Translator


"mejores deseos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"mejores deseos" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
mejores deseos{interjection}
best wishes{interj.}
Le transmitiré los mejores deseos de este Parlamento para el futuro.
I will pass on to him the best wishes of this Parliament for the future.
Permítanme empezar expresando mis mejores deseos y dando las gracias al ponente.
Let me begin by expressing my best wishes and thanks to the rapporteur.
¿Querrá usted, señor Presidente, transmitir el saludo y los mejores deseos de este Parlamento?
Will you, Mr President, send this Parliament's greetings and best wishes?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "mejores deseos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Felipe Neri sobre toda la comunidad oratoriana, expresando mis mejores deseos de
on the whole Oratorian Community, while expressing my cordial wish that the
También se le transferirá a Cecilia Malmström con nuestros mejores deseos.
It will also be handed over to Cecilia Malmström with warm hands from all of us.
saludo afectuoso y mis mejores deseos para ellos y para su alta misión al
and cordial wishes for them and for their lofty mission in the service of their
Permítanme empezar expresando mis mejores deseos y dando las gracias al ponente.
Let me begin by expressing my best wishes and thanks to the rapporteur.
Mis mejores deseos para la delegación durante el resto de su estancia en la Unión Europea.
I wish the delegation well for the remainder of their stay in the European Union.
Mis mejores deseos a todos ustedes y, una vez más, buena suerte en su trabajo.
My best wishes to all of you and, once again, good luck with your work!
Una vez más, gracias por su cooperación y mis mejores deseos para la iniciativa ciudadana.
Thank you again for your cooperation. I wish the citizens' initiative all the best.
Sabemos que transmitirá nuestros mejores deseos al Comisario McCreevy en nombre de todos.
We know you will give our best wishes to Charlie McCreevy from everybody.
Señora Presidenta, yo también quisiera expresar mis mejores deseos a la Presidencia en ejercicio.
Madam President, I also wish to express my best wishes to the Dutch presidency.
Les expreso mis mejores deseos para su estancia y su labor en este Parlamento.
I wish you well in your time and your work here in Parliament.
Le transmitiré los mejores deseos de este Parlamento para el futuro.
I will pass on to him the best wishes of this Parliament for the future.
(NL) Señor Presidente, antes de nada, quiero enviar mis mejores deseos al señor Bowis.
(NL) Mr President, first of all, my very best wishes to Mr Bowis.
Me gustaría extender mis mejores deseos a los ponentes y darles las gracias por su trabajo.
I would like to extend my best wishes to the rapporteurs and to thank them for their work.
¿Querrá usted, señor Presidente, transmitir el saludo y los mejores deseos de este Parlamento?
Will you, Mr President, send this Parliament's greetings and best wishes?
Que mis mejores deseos les acompañen cuando regresen a su país, que tanto está sufriendo.
My best wishes go with you as you return to your suffering country.
Quisiera darle mi enhorabuena y transmitirle mis mejores deseos.
I want to offer him my compliments and congratulations and wish him well.
Por último, espero, Comisario Rehn, que transmita al Comisario Dimas mis mejores deseos.
Finally, I hope, Commissioner Rehn, that you will pass on our best wishes to Commissioner Dimas.
Hoy le decimos «hasta la vista» con un voto de agradecimiento y nuestros mejores deseos para el futuro.
We say today 'au revoir' with a vote of thanks and our best wishes for the future.
Nuestros mejores deseos para el profesor, que sin duda desempeñará esta tarea inmejorablemente.
All our best wishes go to the Professor who I am sure will do this job outstandingly well.
Además de darles la bienvenida, quisiera expresarles mis mejores deseos de buen trabajo entre nosotros.
I welcome them here and extend to them my best wishes for successful work with us.