Translator


"informing" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Can the Commission inform Parliament whether there have been any developments?
¿Podría la Comisión informar al Parlamento de si se ha producido alguna novedad?
The citizens should inform the administrators, not the other way round.
Son los ciudadanos los que deberían informar a los administradores, no a la inversa.
The Commission must inform the complainant immediately and consistently.
La Comisión debe informar al denunciante en todos los casos y de inmediato.
The Member States were simply obliged to inform, to notify the Commission of which criteria they had chosen.
Los Estados miembros simplemente estaban obligados a informar, notificar a la Comisión sobre los criterios por los que habían optado.
However, the new factor is that recipient countries must actively inform the Commission that they wish to receive the waste.
Sin embargo, la novedad radica en que los países de destino deben notificar activamente a la Comisión que desean recibir los residuos.
I fully agree with the honourable Member when he says that science must inform our decisions and that is what happened in this instance.
Estoy totalmente de acuerdo con su Señoría cuando afirma que la ciencia debe notificar nuestras decisiones y eso es lo que ha ocurrido en este caso.
I also did not hear about it until Friday, since no one took the trouble to inform the chairman of the committee responsible.
Yo mismo me enteré tan sólo el viernes. Nadie se tomó la molestia de informar a los presidentes de las comisiones implicadas.
However, we have not been informed from other quarters that these systems have almost collapsed, as indicated by the query.
No obstante, no nos hemos enterado por otras fuentes de que estos sistemas estuvieran casi a punto de venirse abajo, tal y como se desprende de su pregunta.
We see various activities: for example, we have been informed that the Yugoslav Opposition is organising conferences and demonstrations in Brussels.
Vemos diferentes actividades, nos enteramos, por ejemplo, de que se están preparando consultas y manifestaciones de la oposición yugoslava en Bruselas.
We complained that Russia took four days to inform the European Community about its accident.
Nos quejamos de que Rusia tardó cuatro días en avisar a la Comunidad Europea de su accidente.
what one must do in these cases is inform the authorities
lo debido en estos casos es avisar a las autoridades
The only social measure in this report is therefore the obligation to inform workers that they are going to be made redundant!
¡Así pues, la única medida social de este informe es la obligación de avisar a los trabajadores de su despido!
I can inform the Commission that the Liberal Group supports the Commission's resolve.
Puedo comunicar a la Comisión que el Grupo de los Liberales apoya su intención.
I can inform you that all the Member States have transposed the directive.
Me es grato comunicar que todos los Estados miembros han procedido a transponer la directiva.
I should like to inform Parliament that I expect that to be completed in the next few weeks.
Quiero comunicar al Parlamento que espero que el examen concluya en las próximas semanas.
datear {v.t.} [Chile] [coll.]
to inform[informed · informed] {transitive verb}
The Member States were simply obliged to inform, to notify the Commission of which criteria they had chosen.
Los Estados miembros simplemente estaban obligados a informar, notificar a la Comisión sobre los criterios por los que habían optado.
However, the new factor is that recipient countries must actively inform the Commission that they wish to receive the waste.
Sin embargo, la novedad radica en que los países de destino deben notificar activamente a la Comisión que desean recibir los residuos.
Have you been informed that the dossier is being sent to you again?
¿Se le ha notificado que el expediente se le va a remitir una vez más?

SYNONYMS
Synonyms (English) for "informing":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "informing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We are also a democratic instrument for applying pressure and informing the free world.
Somos también un instrumento democrático de presión y de información al mundo libre.
We should provide ample resources for informing and training the public.
No debemos escatimar recursos en la información y en la formación de los ciudadanos.
It must not just be a case of informing them of decisions that have been taken.
No basta con informarles acerca de las decisiones que se adopten.
A jumble of symbols alienates consumers rather than informing them.
Una maraña de símbolos aliena a los consumidores en lugar de informarlos.
Quite why a separate item has to be set up for informing the public is also unclear.
La razón por la que se debe crear una partida para información al público también es poco clara.
Thank you, Mr Tajani, and thank you also for informing us of this.
Gracias, señor Tajani, y gracias también por informarnos de esto.
I accept and support the claim of the principle of informing and consulting workers.
Acepto, y apoyo, la afirmación del principio de la información y de la consulta de los trabajadores.
In Denmark, we have no direct laws about informing and consulting employees.
En Dinamarca no contamos con ninguna ley directa sobre la información y consulta de los trabajadores.
Thank you, Mr Tajani, and thank you also for informing us of this.
Gracias, señor Tajani, y gracias también por informarnos de esto.
As in all negotiations, there is a time for informing the public and a time for discretion.
Como en todas las negociaciones, hay un momento para la transparencia y otro para la discreción.
For Europe's sake, I would ask that you move towards informing citizens about funding.
Por último, opino que el 1 % del PIB de los Estados miembros será más que suficiente para arregláselas.
Mr President, Commissioner, informing and consulting employees is a basic right.
Señor Presidente, señora Comisaria, la información y consulta de los trabajadores constituye un derecho básico.
It is also about informing the competent judicial authorities.
Además, también interviene el tema de la información a las autoridades judiciales competentes.
It makes provision for a great many rules to govern monitoring, labelling and informing the public.
Se han previsto muchas normas para la supervisión, el etiquetado y la información de la opinión pública.
Who does this informing apart from France and the UK?
Quién da esta información aparte de Francia y el Reino Unido?
Mr President, this issue of the framework for informing and consulting employees is controversial.
Señor Presidente, el tema del marco relativo a la información y la consulta de los trabajadores es polémico.
Also, in conclusion, I would say that there can be no talk of informing the citizens of Europe if television is not included.
Dado que ya se han agotado casi todos los temas, me limitaré a un problema vital.
Thank you for informing the House of the reason for your absence, Mrs Neyts-Uyttebroeck.
Muchas gracias, señora Neyts-Uyttebroeck.
This proposal is a major step forward in terms of informing and consulting employees at European level.
Esta propuesta es un gran paso hacia adelante en lo referido a la información y codecisión a nivel europeo.
The honourable Member has raised a very important issue: informing immigrants of their rights.
La Sra. diputada ha planteado una cuestión que es muy importante: la información de los inmigrantes sobre sus derechos.