Translator


"impensable" in English

QUICK TRANSLATIONS
"impensable" in English
impensable{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
impensable{adjective masculine/feminine}
Esto es completamente impensable.
Anything else is inconceivable.
En cualquier caso me parece impensable que para todas esas iniciativas particulares pueda crearse un fundamento jurídico particular.
At all events, it seems inconceivable to me that a separate legal basis can be created for all these separate initiatives.
Al cabo de 30 años de guerra civil, es sencillamente impensable que esto se haga de un día a otro.
After 30 years of civil war, however, it is simply inconceivable that such a thing can be achieved overnight.
Un estado constitucional es impensable sin un sistema judicial independiente.
A constitutional state is unthinkable without an independent judicial system.
La globalización es impensable sin aerolíneas que sean competitivas.
Globalisation is unthinkable without airlines that are competitive.
Una sociedad anónima europea sin ningún tipo de participación es algo impensable.
A European company without participation in some form is unthinkable.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "impensable" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Algo que parecía impensable hace algunos años se ha convertido en realidad.
Something that had seemed impossible just a few years previously has become reality.
Para nosotros es impensable que se establezcan impuestos que excluyan a las empresas.
It is incomprehensible to us that taxes should be instituted which exempt companies.
Por lo tanto, es impensable mantener una actitud rutinaria en este ámbito.
There can therefore be no question of 'business as usual ' in this field.
Por lo tanto, es impensable mantener una actitud rutinaria en este ámbito.
There can therefore be no question of 'business as usual' in this field.
Desafortunadamente, es impensable que la Unión Europea cante de la misma partitura.
Unfortunately, there could be no question of the European Union singing from the same hymn sheet.
Y se ha producido una evolución impensable hace algún tiempo.
There have been changes which would have been unimaginable a little while ago.
Es impensable acusar al ex-presidente Ahtisaari, a quien conozco muy bien, de tener actitudes partidarias preconcebidas.
President Ahtisaari, who I know well, could hardly be accused of prejudice.
Debemos darnos cuenta de que está ocurriendo algo impensable que cambia radicalmente las reglas del juego.
We must realise that something unforeseen is happening which radically changes the rules of the game.
Así mismo, resulta impensable lograr una paz duradera para el país si no existe tolerancia religiosa y étnica.
It is also impossible to envisage lasting peace in the country without religious and ethnic tolerance.
Un impuesto comunitario, en mi opinión, resulta impensable.
An EU tax is out of the question in my view.
Es impensable crear un bienestar mínimo e indispensable sumando pobreza más pobreza, desempleo más desempleo.
It is impossible to establish minimum and essential welfare provision by adding poverty to poverty, unemployment to unemployment.
Es impensable que se ignore el mensaje del« no» enviado por los ciudadanos de Francia y los Países Bajos.
My political group, in contrast to the petty interests and demagogy of Mr Blair and a number of others, wants a stronger Community budget.
Por otra parte, es impensable una inmigración totalmente descontrolada, si por más no fuera por razones numéricas y territoriales.
Moreover, the idea of completely uncontrolled immigration is unimaginable, if only for reasons of space and numbers.
Además, resulta impensable alcanzar un acuerdo comercial con un país como Siria, dada su situación actual en el ámbito de los derechos humanos.
That is not only vital for the Chinese workers, but also for textile workers in neighbouring countries.
Con esto quiero decir que es a todas luces impensable que el problema se resuelva con repetir las elecciones en cuatro circunscripciones únicamente.
What I want to say is that there is no question of resolving the matter with just four constituencies.
Además, será impensable realizar nuevas ampliaciones. No puedo creer que eso sea realmente en lo que cree el Partido Conservador británico.
Future expansion will be out of the question and I cannot believe that is what the British Conservative Party really believes in.
Es algo que impensable.
This is beyond dispute.
El Consejo tampoco imaginaba que, a pesar de la realización de la Unión Monetaria, en 1999 todavía será impensable una armonización fiscal.
The Council also had no idea that in 1999, despite monetary union becoming a reality, there would still be no question of tax harmonization.
En estas condiciones -como usted ha dicho, señora De Keyser- es impensable que la Unión Europea pueda celebrar un acuerdo de asociación con Siria.
Under these circumstances - as you said, Mrs De Keyser - there is no question of the European Union concluding an association agreement with Syria.
En el caso de que no se apruebe, cosa que creo que nadie desea, nos resulta impensable decir a los países de la ampliación, después de todo lo que han hecho, que hemos estado bromeando.
If it is not approved, which I am sure nobody wants, we cannot tell the candidate countries, after all their efforts, that it was just a joke.