Translator


"in the wake of" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
in the wake of{preposition}
Belgium has started to use such a measuring technique in the wake of its dioxin crisis.
Como consecuencia de la crisis de la dioxina de Bélgica, se ha puesto en marcha semejante técnica de medición.
This therefore confirms the fear of seeing research exported in the wake of these regulations.
Se confirma, pues, el temor de ver cómo se exporta la investigación como consecuencia de la reglamentación.
in the wake of
como consecuencia de
in the wake of
siguiendo la estela de
In the wake of the Tampere Summit, the Heads of State and Government are including justice and home affairs as a priority area.
Siguiendo la estela de Tampere, los jefes de Estado y de Gobierno han incluido entre los sectores prioritarios la justicia y los asuntos interiores.
It is therefore extremely important that, in the wake of Barcelona, Europe should make clear its own commitment - and not just its financial but its political commitment also - to the region.
En consecuencia, es extremadamente significativo que Europa siguiendo la estela de Barcelona haga patente su compromiso no tan sólo financiero, sino político, en la región.
tras{prp.}
In the wake of September 11 much oppressive legislation has been forced through.
Tras el 11 de septiembre se ha hecho que se apruebe un montón de legislación opresiva.
In the wake of the disagreements over the Iraq war we now must look ahead.
Tras los desacuerdos sobre la guerra del Iraq, ahora debemos mirar hacia delante.
How can the EU play a role in Congo as a whole in the wake of a deployment of this kind?
¿Cómo puede la UE desempeñar un papel en el Congo tras un despliegue de ese tipo?
In that way, I believe that the citizens of Europe will thrive in the wake of my retirement.
De esta manera, los ciudadanos de Europa prosperarán después de mi jubilación.
. – Mr President, we have to deal with three issues in the wake of this disaster:
. – Señor Presidente, después de esta catástrofe tenemos que hacer frente a tres cuestiones.
But what is the result of the common position in the wake, after all, of the initial proposal by the Commission?
Ahora bien,¿qué hace la posición común después de la propuesta inicial de la Comisión?

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "in the wake of" in Spanish
inadjective
inpreposition
Innoun
theadverb
thearticle
el- los- la- las
to thepreposition
ofadjective
ofpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "in the wake of" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
When you wake your mobile PC, Windows restores your work session within seconds.
Al reactivar su PC móvil, Windows restaura la sesión de trabajo en segundos.
At least we shall know what to think about the disasters it will bring in its wake.
Por lo menos, habremos tomado postura sobre las catástrofes que acarreará esto.
In the wake of the economic crisis we can see ideas of increased protectionism.
Debido a la crisis económica podemos ver ideas de creciente proteccionismo.
The NATO war destroyed too much and left too much suffering in its wake.
La guerra de la OTAN ha hecho demasiados estragos y ha causado demasiada miseria.
wake increasing problems both for those who remain in their native country and
que ello comporta, tanto para quienes permanecen en el país como para las
You can also wake some computers by turning them on remotely over a network.
También puede activar algunos equipos de forma remota por medio de una red.
Needless to say, the events of last Tuesday were a kind of wake-up call for Europe.
Es obvio que los sucesos del pasado martes han sido como una wake up call, para Europa.
I urge the Member States that are being difficult over this proposal to wake up.
Insto a los Estados miembros que se resisten a aprobar esta propuesta a que se despierten.
Mr President, foot-and-mouth is leaving tremendous grief and helplessness in its wake.
Señor Presidente, la fiebre aftosa deja una profunda huella de tristeza e impotencia.
In conclusion, this dispute has again been a real wake-up call for us all.
Para terminar, esta disputa ha sido una verdadera señal de alarma para todos nosotros.
Commissioner, the Commission needs to wake up; the Council needs to wake up.
Señor Comisario, la Comisión tiene que despabilarse; el Consejo tienen que despabilarse.
Perhaps the powers-that-be will eventually wake up and do more here.
Quizás los señores se despierten en algún momento y hagan algo más al respecto.
Their working duties have changed and become increasingly important in the wake of 9/11.
Sus funciones han evolucionado y han ganado en importancia a raíz del 11-S.
They were perhaps a wake-up call that allowed us to overcome many of our differences.
Quizás aquello fue un aldabonazo que nos permitió superar muchas de nuestras diferencias.
The current situation in the wake of 11 September underlines this point.
La actual situación a raíz del 11 de septiembre así lo pone de manifiesto.
Streaks of daybreak's pink light stream above a bridge to wake a booming city.
El crepúsculo se extiende a través de sus vetustas y suaves colinas.
The only way to get out of your endless Basque nightmare is a simple one: just wake up.
El único medio de poner fin a esta interminable pesadilla vasca es sencillo: despierte.
In that way, I believe that the citizens of Europe will thrive in the wake of my retirement.
De esta manera, los ciudadanos de Europa prosperarán después de mi jubilación.
It is time to give ourselves a reality check and to receive the wake-up call.
Ha llegado el momento de enfrentarnos a la realidad, de despertarnos.
Indeed, they are horrific and, for us as privileged Europeans, they should be a wake-up call.
De hecho, son terribles, y deberían ser una llamada a la acción para los europeos.