Translator


"in suspense" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"in suspense" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
in suspense{adverb}
en vilo{adv.}
For months this cleverly staged psychodrama has been holding Parliament and other international bodies in suspense.
Hace ya meses que este psicodrama sabiamente mantenido mantiene en vilo a este Parlamento y otras instancias internacionales.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "in suspense" in Spanish
inadjective
inpreposition
Innoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "in suspense" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
There really was a problem, but I am going to keep you in suspense for a little longer.
En efecto, hay un problema pero voy a mentener todavía un momento el suspense.
One to the Commission which is also keeping us in suspense, without an answer.
Una a la Comisión que dejamos también en suspenso, sin respuesta.
Mr President, ladies and gentlemen, there has been an atmosphere of suspense in Cuba for some time.
– Señor Presidente, Señorías, desde hace algún tiempo hay en Cuba un aire de suspense.
In spite of this, the majority in this Parliament seems to opt for allowing itself to be kept in suspense.
A pesar de ello, la mayoría de este Parlamento parece inclinarse por permanecer en el misterio.
he left me in suspense, not giving me a definite yes or no
no me contestó ni sí ni no, dejándome en el aire
As this is the first discharge to which the Prodi Commission has been subjected, it has been full of suspense.
Esto fue lo primero a lo que tuvo que someterse el Presidente de la Comisión Prodi bajo una gran tensión.
But do not turn away from her, leaving her in suspense.
Pero si rectificáis y sois conscientes de Él --ciertamente, Dios es en verdad indulgente, dispensador de gracia.
he successfully balances humor and suspense
dosifica muy bien el humor y el suspense
This should keep us in suspense.
Por consiguiente, es como para sentirse impaciente.
For months this cleverly staged psychodrama has been holding Parliament and other international bodies in suspense.
Hace ya meses que este psicodrama sabiamente mantenido mantiene en vilo a este Parlamento y otras instancias internacionales.
It was presented in good time for the suspense account to be cleared up before the end of the present financial year.
Se ha presentado oportunamente para que las cuentas pendientes se liquiden antes de que finalice el presente año financiero.
I await your answer with some suspense!
Espero muy atentamente su respuesta.
to go on, the suspense is killing us
sigue contando, nos tienes en suspenso
The suspense is excruciating.
El suspense es insoportable.
Mr President, in any election held by secret ballot in an Assembly, there is always an element of risk and there is always an aura of suspense.
Señor Presidente, cuando se celebra una elección mediante voto secreto en una Asamblea, hay siempre una parte de riesgo y siempre un suspense.
I am in suspense as to how the discussions, which were broadly based, will be incorporated in the first legislative proposal.
Por mi parte, aguardo con expectación la forma en la que se acabarán plasmando en una propuesta legislativa los debates que se están desarrollando en amplia escala.
Incidentally, there was no suspense since the governments concerned had carefully avoided any consultation of the people regarding the final changeover to the single currency.
Por lo demás, no cabía ninguna sorpresa, ya que los gobiernos afectados se preocuparon por descartar una consulta a los pueblos con respecto al paso final a la moneda única.
However, I must point out that the Interim Agreement contains a suspense clause, which is an innovation in comparison to the 1989 agreement originally concluded with the USSR.
No obstante, ruego que presten atención al hecho de que el Acuerdo interino contiene una llamada cláusula suspensoria, una novedad frente al Acuerdo del año 1989 realizado con la URSS.