Translator


"imputado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"imputado" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
imputado{masculine}
defendant{noun}
Exige discriminación positiva y exige el principio de transferir la carga de la prueba del fiscal al imputado.
It requires positive discrimination and it requires the principle of transferring the burden of proof from the prosecutor to the defendant.
O cuando se ha pretendido que también el testigo o el perito -y no sólo el investigado y el imputado- esté asesorado por un defensor en el interrogatorio a distancia.
Or when it is maintained that the witness or expert witness - and not simply the defendant - should have a counsel at their side during examination via a video or telephone link.
imputar[imputando · imputado] {transitive verb}
Y sabemos también que el 80 por ciento de los accidentes son imputados a las tripulaciones.
We also know that 80 % of accidents are attributed to crewmembers.
Y sabemos también que el 80 por ciento de los accidentes son imputados a las tripulaciones.
We also know that 80% of accidents are attributed to crewmembers.
Dicha profanación fue imputada, sin la más mínima prueba, a un militante del Frente Nacional, un honesto y joven empleado de la Oficina de Bosques, único sostén de su madre.
Without a scrap of supporting evidence, the blame was attributed to a activist, a young, honest employee of the Forestry Commission and the sole support of his mother.
¿Cómo vamos a imputar los costes?
How do we charge the fees?
Su objetivo era imputar los costes de las ayudas exteriores a la parte B del presupuesto, es decir, dentro de los créditos operativos.
The aim was to charge the costs of this outside assistance to part B of the budget, to operating appropriations.
¿Cómo se deben calcular e imputar?
How can they be calculated and how can they be charged?
Se estableció contacto con los revisores para solicitar datos faltantes cuando fuera posible y en algunos casos se calcularon o imputaron los datos faltantes.
Trial authors were approached for missing data where possible and missing data were estimated or imputed in some cases.
persona no puede serle imputado.
committed by the person cannot be imputed to him.
En este estudio se utilizaron odds ratios, se realizaron análisis del tipo de intención de tratar (intention to treat) y se imputaron los abandonos de forma proporcional.
Odds ratios are used throughout and intention-to-treat analyses were made with drop-outs imputed proportionally.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "imputado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "imputado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El señor Jodorkovsky no será liberado, puesto que se le han imputado nuevos cargos.
Mr Khodorkovsky will not be freed, as new charges have been raised.
No se puede señalar a un país u otro como objeto de la investigación, o como acusado o imputado.
One country or another cannot be singled out as the object of investigation, as the accused, or as being on trial.
persona no puede serle imputado.
committed by the person cannot be imputed to him.
No podemos, pues, tomar todavía en consideración la suspensión de la inmunidad porque aún no se ha imputado ningún hecho penal.
After all, the question of waiver of immunity cannot arise for us yet, because no charges, criminal or otherwise, have yet been brought.
Si se les hubiera imputado algún cargo, entonces tendrían el derecho y la oportunidad de defenderse, pero no se ha formulado ningún cargo.
If charges had been made, then they would have the right and the opportunity to defend themselves, but no charges have been made.
(FI) Señor Presidente, los cargos que se han imputado contra la señora Tymoshenko son, como ella misma ha dicho, de carácter puramente político.
(FI) Mr President, the charges that have been brought against Tymoshenko are, as she herself has said, purely political in nature.
El 7 de marzo de 2003, Charles Taylor fue imputado por el Fiscal del Tribunal Especial de Sierra Leona en 17 causas por crímenes contra la humanidad.
On 7 March 2003, Charles Taylor was indicted by the Prosecutor for the Special Court of Sierra Leone on 17 counts of crimes against humanity.
Otro problema es que muchos de esos prisioneros permanecen en la cárcel sin que se haya iniciado ningún procedimiento y sin que se les haya imputado ningún cargo.
Another problem is that very many of these prisoners are held in prison without proceedings and without being charged with anything.
La Presidencia –y estoy seguro que todo el Parlamento– estará muy satisfecha si realmente usted no realizó las manifestaciones que se le han imputado.
The Presidency – and the whole of Parliament, I am sure – will be very pleased to learn that you really did not say what you are accused of saying.
La Presidencia – y estoy seguro que todo el Parlamento– estará muy satisfecha si realmente usted no realizó las manifestaciones que se le han imputado.
The Presidency – and the whole of Parliament, I am sure – will be very pleased to learn that you really did not say what you are accused of saying.
El 7 de marzo de 2003, Charles Taylor fue imputado por el Fiscal del Tribunal Especial de Sierra Leona en 17 causas por crímenes contra la humanidad.
We should ask ourselves one question: why has it taken 14 years of rule by Taylor in Liberia, with him having already carried out all his terrors, before we decided to take some decisive action?
(42) 3 « Si por el contrario, la ignorancia es invencible, o el juicio erróneo sin responsabilidad del sujeto moral, el mal cometido por la persona no puede serle imputado.
(42) 3 "If—on the contrary—the ignorance is invincible, or the moral subject is not responsible for his erroneous judgment, the evil committed by the person cannot be imputed to him.
Además, las agencias humanitarias, y en particular, el HCR, han sido acusadas de ineficacia, incluso peor, porque se nos han imputado las matanzas y acusado de matar a los refugiados.
In addition, the humanitarian agencies and the HCR in particular have been accused of inefficiency, indeed worse - we were blamed for the massacres and accused of killing the refugees.