Translator


"imaginación" in English

QUICK TRANSLATIONS
"imaginación" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
imaginación{feminine}
Quemar residuos y llamar a eso recuperación es tener mucha imaginación.
Burning waste and calling it recovery is stretching the imagination to the extreme.
Más claro, una enorme estabilidad en la imaginación, señor Comisario.
The prices package clearly has no great claim to imagination, Commissioner.
Pero, no tengo la menor duda de que demostrará, sin embargo, imaginación.
However, I doubt very much that this will hinder his imagination in this case.
fancy{noun} (imagination)
tiende a dejar volar la imaginación
he is prone to flights of fancy

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "imaginación" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Espero que la Comisión responda con apoyo, actitud constructiva e imaginación.
I hope that the Commission will respond supportively, constructively and imaginatively.
Esta amenaza rebasa nuestra imaginación, nuestro entendimiento.
There is bio-terrorism for example, a threat that is hard for us to grasp or imagine.
También se necesita imaginación para resolver la situación definitiva de Jerusalén Este.
Imaginative thinking is also needed for the final status of East Jerusalem.
Espero que la Comisión responda con apoyo, actitud constructiva e imaginación.
LIFE + will take this forward and this report will help that process.
También en este caso existen enormes oportunidades de futuro y espacio para la imaginación.
How far are you prepared to go in highlighting new ways of dealing with this?
Se podría desarrollar más imaginación a todos los niveles de la política.
We could do with a more imaginative approach here at all policy levels.
No es la hora de Presidencias de transición sino la hora de Presidencias con imaginación.
This is no time for transitional presidencies, it is a time for vision!
En aquel entonces hizo falta bastante imaginación para componer la idea del Airbus.
What we should always do is make it relevant for today’ s world.
La amenaza que se cernía sobre la aviación británica era real, no un producto de la imaginación.
The threat to British aviation was a real and not an imaginary threat.
También en este caso existen enormes oportunidades de futuro y espacio para la imaginación.
Here too, then, there are lots of opportunities for the future and scope for being imaginative.
Sin embargo, lo que la Comisión y el Consejo tratan de presentarnos hoy, excede toda imaginación.
However, what the Council and Commission are trying to dish up here today beggars belief.
Debemos infundir más dinamismo e imaginación para la materialización de nuestros compromisos de Monterrey.
Next month, we shall publish our contribution to the current review exercise.
Nos parece una forma algo exenta de imaginación este modo de proceder con las líneas presupuestarias.
We see this, in political terms, as a rather unimaginative way of handling Budget guidelines.
Señor Presidente, los liberales y demócratas de esta Cámara reclaman imaginación y esperamos ambición.
So renew your frequent flyer package: Europe has never had a more important product to sell.
Nuestra imaginación nos basta para comprender lo que ello significaría.
It is not difficult to imagine what that could mean.
Esto demuestra una falta de imaginación y es políticamente injustificable.
That is visionless and politically indefensible.
Consideramos que resulta excesivo censurar la imaginación.
Indeed, censoring fantasy is taking things too far in our view.
Ambos temas se pueden resolver con imaginación y dinero.
Both issues can be solved with imaginative thinking and money.
Böge acaba de señalar que esto demuestra una falta de imaginación; es una buena manera de expresarlo.
Mr Böge said that this is visionless and this is a neat term.
La violencia mutua desafía toda imaginación.
There is, as I have always said, an element missing from the Roadmap.