Translator


"gallego" in English

QUICK TRANSLATIONS
"gallego" in English
gallego{adjective masculine}
gallego{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
gallego{masculine}
Galician{noun}
Varela es tan delicioso como el pescado gallego que todos hemos consumido.
Mr Varela's report is as good as the delicious Galician fish we have all consumed.
Como gallego y cofirmante de la presente iniciativa, apoyo una ambiciosa Estrategia para la región atlántica.
As a Galician and co-signatory to this initiative, I support an ambitious strategy for the Atlantic region.
Ahí queda el caso gallego como dramático ejemplo.
The Galician case provides a dramatic illustration.
dago{noun} [Brit.] [slg.] (Spaniard)
Galician{noun} (demonym)
Varela es tan delicioso como el pescado gallego que todos hemos consumido.
Mr Varela's report is as good as the delicious Galician fish we have all consumed.
Como gallego y cofirmante de la presente iniciativa, apoyo una ambiciosa Estrategia para la región atlántica.
As a Galician and co-signatory to this initiative, I support an ambitious strategy for the Atlantic region.
Ahí queda el caso gallego como dramático ejemplo.
The Galician case provides a dramatic illustration.
Galician{noun} [ling.]
Varela es tan delicioso como el pescado gallego que todos hemos consumido.
Mr Varela's report is as good as the delicious Galician fish we have all consumed.
Como gallego y cofirmante de la presente iniciativa, apoyo una ambiciosa Estrategia para la región atlántica.
As a Galician and co-signatory to this initiative, I support an ambitious strategy for the Atlantic region.
Ahí queda el caso gallego como dramático ejemplo.
The Galician case provides a dramatic illustration.
Spaniard{noun}
Como español y, además, gallego, bien lo sé.
As a Spaniard and, what is more, a Galician, I am very aware of that.
Como español, y particularmente como gallego, tengo que hacer referencia, sin embargo, a un asunto que ha enturbiado nuestras relaciones: la pesca.
However, as a Spaniard and a Galician in particular, I must mention a matter which has cast a shadow over our relations - namely, fishing.
gallego{adjective masculine}
Galician{adj.}
Ahí queda el caso gallego como dramático ejemplo.
The Galician case provides a dramatic illustration.
El Gobierno gallego ha declarado que no va a poner límites a las ayudas a los damnificados.
The Galician Government has said that it is not going to impose any limits on the aid to the people affected.
Varela es tan delicioso como el pescado gallego que todos hemos consumido.
Mr Varela's report is as good as the delicious Galician fish we have all consumed.
gallego{adjective}
Spanish{adj.}
Nos encontrarán en ayudar a los gallegos, nos encontraran en ayudar a los españoles y en salvar esas costas y en eso es en lo que estamos trabajando.
You will find us helping the Galicians, you will find us helping the Spanish and saving these coasts.
Exactamente lo contrario de lo que ocurre en cuanto a las capacidades extractivas, en las que la dimensión española, principalmente, gallega, llega al 35 %.
This is exactly the opposite of the situation with catching capacities, in which the Spanish proportion, centred mainly on Galicia, rises to 35 %.
Quería pedirle, señor Presidente, que usted, en nombre de la Cámara, se solidarice con las autoridades españolas y gallegas y se dirija a ellos.
I would like to ask you, Mr President, to declare your solidarity, on behalf of this House, with the Spanish and Galician authorities and to address them directly.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "gallego" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Y lo que es más importante en este momento, la Unión Europea tiene que demostrar su solidaridad con el pueblo gallego.
Most importantly at this stage the European Union needs to show its solidarity with the people of Galicia.
El gallego es un pueblo europeísta.
The Galicians are a Europeanist people.
Dicha propuesta no implica, como deseábamos, el pleno reconocimiento del catalán, el vascuence y el gallego.
Logically we Europeans want Turkey to comply with all of that, but we wonder whether we should not start by recognising our own intrinsic plurality.
Señor Presidente, señora Comisaria, queridos colegas, como gallego estoy hoy desolado, estoy abatido ante el panorama que tenemos delante de nosotros.
Mr President, Commissioner, honourable Members, as a native of Galicia I feel devastated. I am quite overcome by the spectacle unfolding before us.
" el euskera, el gallego y la lengua que se denomina catalán en la Comunidad Autónoma de Cataluña y en las Islas Baleares y que se denomina valenciano en la Comunidad Valenciana ".
A number of questions – informal ones, admittedly – were put to me on this subject this morning, scarcely a few hours ago.
– El 7 de noviembre se vino abajo una estructura metálica de 100 toneladas que apoyaba otra estructura de hormigón, provocando la muerte de seis trabajadores portugueses y uno gallego.
– On 7November, a 100-tonne metal structure supporting a concrete structure collapsed, killing six Portuguese workers and one worker from Galicia.
– El 7 de noviembre se vino abajo una estructura metálica de 100 toneladas que apoyaba otra estructura de hormigón, provocando la muerte de seis trabajadores portugueses y uno gallego.
– On 7 November, a 100-tonne metal structure supporting a concrete structure collapsed, killing six Portuguese workers and one worker from Galicia.