Translator


"Galician" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Galician{noun}
Galician(also: dago)
Mr Varela's report is as good as the delicious Galician fish we have all consumed.
Varela es tan delicioso como el pescado gallego que todos hemos consumido.
As a Galician and co-signatory to this initiative, I support an ambitious strategy for the Atlantic region.
Como gallego y cofirmante de la presente iniciativa, apoyo una ambiciosa Estrategia para la región atlántica.
The Galician case provides a dramatic illustration.
Ahí queda el caso gallego como dramático ejemplo.
Galician(also: dago)
If my proposal were acted on, I can assure you that the decision would receive the support and the warmth of Galician society.
Si se aceptara mi propuesta, la decisión contaría con el apoyo y el calor de toda la sociedad gallega.
Galician style octopus
pulpo a la gallega
Galician bagpipes
gaita gallega
gaita{m} [SAm.] [humor.] (gallego)
Galician bagpipes
gaita gallega
gallego{m} (gentilicio)
Mr Varela's report is as good as the delicious Galician fish we have all consumed.
Varela es tan delicioso como el pescado gallego que todos hemos consumido.
As a Galician and co-signatory to this initiative, I support an ambitious strategy for the Atlantic region.
Como gallego y cofirmante de la presente iniciativa, apoyo una ambiciosa Estrategia para la región atlántica.
The Galician case provides a dramatic illustration.
Ahí queda el caso gallego como dramático ejemplo.
gallega{f} (gentilicio)
If my proposal were acted on, I can assure you that the decision would receive the support and the warmth of Galician society.
Si se aceptara mi propuesta, la decisión contaría con el apoyo y el calor de toda la sociedad gallega.
Galician style octopus
pulpo a la gallega
Galician bagpipes
gaita gallega
gallego{m} [ling.]
Mr Varela's report is as good as the delicious Galician fish we have all consumed.
Varela es tan delicioso como el pescado gallego que todos hemos consumido.
As a Galician and co-signatory to this initiative, I support an ambitious strategy for the Atlantic region.
Como gallego y cofirmante de la presente iniciativa, apoyo una ambiciosa Estrategia para la región atlántica.
The Galician case provides a dramatic illustration.
Ahí queda el caso gallego como dramático ejemplo.
Galician{adjective}
gallego{adj. m}
The Galician case provides a dramatic illustration.
Ahí queda el caso gallego como dramático ejemplo.
The Galician Government has said that it is not going to impose any limits on the aid to the people affected.
El Gobierno gallego ha declarado que no va a poner límites a las ayudas a los damnificados.
Mr Varela's report is as good as the delicious Galician fish we have all consumed.
Varela es tan delicioso como el pescado gallego que todos hemos consumido.
gallegos{adj. m pl}
All this, Commissioner, is Galician black humour, but it is also tragi-comedy.
Es que todo esto, señor Comisario, forma parte del humor negro de los gallegos, pero es tragicómico.
This time in memory of six Galician seamen who died in a tragic accident while working in Scottish waters a few days ago.
En este caso, para recordar aquí a seis marineros gallegos muertos en trágico accidente cuando trabajaban estos días en aguas de Escocia.
The Galician, and therefore, European citizens need to feel supported in the long and difficult journey into which the negligence of their own ministers has thrown them.
Los ciudadanos gallegos, europeos, tienen que sentirse respaldados en la larga y difícil travesía a la que los ha arrojado la negligencia de sus propios ministros.
gallegas{adj. f pl}
the emergency measures taken after the Prestige disaster off the Galician coast.
y también las medidas de emergencia tomadas tras la catástrofe del Prestige en las costas gallegas.
Galician Literature Day will be held on Wednesday, during this part-session.
Durante este período parcial de sesiones, se celebrará el próximo miércoles el Día de las Letras Gallegas.
In Galicia, which is my region, extractive fishing plays a part in 45 of the 56 Galician economic activities.
En Galicia, que es mi región, la pesca extractiva está relacionada con 45 de las 56 actividades económicas gallegas.
gallega{adj. f}
If my proposal were acted on, I can assure you that the decision would receive the support and the warmth of Galician society.
Si se aceptara mi propuesta, la decisión contaría con el apoyo y el calor de toda la sociedad gallega.
Galician style octopus
pulpo a la gallega
Galician bagpipes
gaita gallega

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "Galician" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The entire Galician coast, one thousand kilometres, is closed to fishing and shellfish-gathering.
Toda la costa de Galicia, mil kilómetros, está cerrada a la pesca y al marisqueo.
The Galician disaster should lead to the immediate implementation of this legislation.
La desgracia de Galicia debe servir para que se aplique inmediatamente la legislación establecida.
The disaster of the Prestige has become the disaster of José María Aznar and the 'prestige' of the Galician people.
El desastre del Prestige se ha convertido en el desastre de José María Aznar y en el «prestigio» del pueblo de Galicia.
The disaster of the Prestige has become the disaster of José María Aznar and the 'prestige ' of the Galician people.
El desastre del Prestige se ha convertido en el desastre de José María Aznar y en el« prestigio» del pueblo de Galicia.
The President of the and the President of the Galician Parliament have both sent messages calling for a decision in favour.
El Presidente de la Xunta y la Presidenta del Parlamento de Galicia han pedido mediante sendos mensajes una decisión favorable.
Galician style octopus
pulpo a la gallega
Four extremely serious accidents of this kind have recently taken place along the stretch of Galician coastline known as the 'Coast of Death ', which is a privileged area.
Recientemente ha habido cuatro gravísimos accidentes de ese tipo en la Costa da Morte, que es un país privilegiado.
Galician bagpipes
gaita gallega
Commissioner, a Galician newspaper this morning contained the following: 'the European Fisheries Commissioner says that cutting off aid would mitigate job losses.
Señor Comisario, un periódico de Galicia, esta mañana, recogía lo siguiente: «el Comisario europeo de pesca dice que el recorte de ayudas mitigará la destrucción del empleo.
Commissioner, a Galician newspaper this morning contained the following: 'the European Fisheries Commissioner says that cutting off aid would mitigate job losses.
Señor Comisario, un periódico de Galicia, esta mañana, recogía lo siguiente:« el Comisario europeo de pesca dice que el recorte de ayudas mitigará la destrucción del empleo.
This disaster, which began by polluting the Galician coast, has also affected the French Atlantic coast, including that Mecca of oyster farming, the Arcachon basin.
Este desastre, que comenzó contaminando la costa de Galicia, también ha afectado a la costa atlántica francesa, incluida la Meca del cultivo de ostras, la cuenca de Arcachon.
Two motions of censure have already been discussed against the government of the Partido Popular in Galicia, and the Galician Parliament has set up a committee of inquiry.
Ya se han debatido dos mociones de censura contra el gobierno del Partido Popular en Galicia, y se ha creado - en el Parlamento de Galicia - una comisión de investigación.
I think that this is good practice, in the same way that the practice for the conciliation of family life with professional life was also good, another initiative of the Galician government.
Creo que es una buena práctica, como lo fue la relativa a la conciliación de la vida familiar y de la vida profesional, también obra del Gobierno de Galicia.
Since 1987, studies on the Galician Atlantic Ferrol-Portuguese border railway line have received Community aid, which in 2003 amounted to a total of almost EUR 6 million.
En lo que se refiere al tramo ferroviario español entre Ferrol y la frontera portuguesa, ya están terminados varios estudios técnicos y muchos están todavía en fase de realización.
‘ Basque, Galician and the language known as Catalan in the Autonomous Community of Catalonia and in the Balearic Islands and known as Valencian in the Valencian Community’.
Debo añadir que de hecho será posible publicar los textos jurídicos fundamentales, los Tratados y un día, espero, la Constitución, en todas las lenguas practicadas en la Unión Europea.
Three more applications have been made to mobilise the Solidarity Fund, each corresponding to a factory closure in Europe, including that of a Galician textile factory, in Spain.
Se han presentado tres solicitudes más de movilización del Fondo de Solidaridad, cada una relativa al cierre de una fábrica en Europa e incluida la de la fábrica textil de Galicia, en España.
Mr President, I would ask the Commissioner to pay particular attention to development and to the conclusions of the Galician Parliament’ s committee of inquiry on this latest disaster.
Señor Presidente, le pido al señor Comisario una atención especial al desarrollo y a las conclusiones de la comisión de investigación del Parlamento de Galicia sobre esta última catástrofe.
The measures contained in the report are important both in enhancing maritime safety and in preventing the type of environmental disaster which the Galician coast recently suffered.
Las medidas expresadas en el informe son importantes tanto para mejorar la seguridad marítima como para impedir el tipo de catástrofe medioambiental que acaba de sufrir hace poco la costa de Galicia.