Translator


"capear" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
En la década de 1930, Europa no supo capear el temporal y fracasó.
In the 1930s Europe did not weather the storm and failed.
En el clima económico actual, debemos dotar a la Unión Europea de las herramientas necesarias para que nos ayude a capear el temporal.
In the current economic climate, we must give the EU the necessary tools to help us weather the storm.
Una de las lecciones aprendidas en los últimos dos años es que las políticas de flexiguridad han contribuido a capear la crisis.
One of the lessons learned in the past two years is that flexicurity policies have contributed to weathering the crisis.
capear[capeando · capeado] {intransitive verb}
to play hooky {vb} [Amer.] [coll.]
to skive {vb} [Brit.] [coll.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "capear" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En la década de 1930, Europa no supo capear el temporal y fracasó.
In the 1930s Europe did not weather the storm and failed.
sabía que se iba a poner furiosa, pero decidió capear el temporal
he knew she'd be furious but he decided to brave the storm
En el clima económico actual, debemos dotar a la Unión Europea de las herramientas necesarias para que nos ayude a capear el temporal.
In the current economic climate, we must give the EU the necessary tools to help us weather the storm.
Una de las lecciones aprendidas en los últimos dos años es que las políticas de flexiguridad han contribuido a capear la crisis.
One of the lessons learned in the past two years is that flexicurity policies have contributed to weathering the crisis.
El objetivo es preservar un margen presupuestario suficiente en los buenos tiempos y prepararse para capear los malos.
The objective of the pact is to ensure that there is sufficient leeway in budgets when times are good and to make provision for bad times.
Los dirigentes convienen en la necesidad de una posición compartida para capear la crisis financiera y restablecer la confianza en el mercado común.
Leaders agree on the need for a common approach to combat the financial crisis and restore trust in the common market.
capear el temporal
to ride out the storm
Aunque es pequeño en comparación con los presupuestos públicos nacionales, el Fondo Social Europeo ha estado ayudando a los Estados miembros a capear la última crisis económica.
Although small in comparison with national public budgets, the European Social Fund has been helping the Member States weather the recent economic crisis.
En consecuencia, sin que importe el sector agrícola o la producción en la que está especializada, es necesaria una ayuda horizontal bien fijada que permita capear la crisis.
Consequently, regardless of the agricultural sector in which production specialises, horizontal targeted aid is needed for small farm holdings so that they can cope with the crisis.