Translator


"en llamas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en llamas" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
en llamas{adjective}
blazing{adj.} (burning)
aflame{adj.} [poet.] [idiom]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en llamas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Si no superamos esta prueba, las llamas en Nápoles acabarán propagándose a toda Europa.
If we do not pass this test, the flames in Naples will set fire to all Europe.
No obstante mi preocupación en este debate es que estamos jugueteando mientras Roma arde en llamas.
My concern though with this debate is that we are fiddling whilst Rome burns.
Había pueblos en llamas y hubo que evacuar a la población.
Villages were burning and the population had to be evacuated.
Europa no tiene corazón para con África, y África está en llamas.
Mr President, Mr Tindemans was quite right: Europe is fiddling while the heart of Africa burns.
Señora Presidenta, es un alivio que ya no se queme a los herejes, o ahora mismo yo estaría en llamas.
Madam President, what a relief that they have stopped burning heretics or I would be well and truly alight by now.
Esta casa tiene veintisiete habitaciones y el tejado está en llamas, pero ¿qué están haciendo sus veintisiete inquilinos?
The house has 27 rooms, flames are billowing out of the roof, but what are the 27 residents doing?
El sector de los servicios financieros está en llamas.
The financial services industry is on fire.
Un movimiento social conocido como Die Uni brennt, o Universidad en llamas, ha cobrado forma en Austria en unas semanas.
A social movement known as Die Uni brennt, or University Ablaze, has taken shape in Austria over a number of weeks.
Y, en verdad, tú les llamas a un camino recto --
Or do you ask them for a tribute?
Como decimos, Lampedusa está en llamas porque alguien ha prendido fuego a los centros de retención de los inmigrantes ilegales.
As we speak, Lampedusa is in flames because someone has set fire to the detention centres for illegal immigrants.
(EL) Señora Presidenta, el Norte de África está en llamas tras los acontecimientos políticos ocurridos en Egipto, Túnez y Libia.
(EL) Madam President, North Africa is up in flames following the political developments in Egypt, Tunisia and Libya.
pero entrará en las llamas abrasadoras.
But he shall broil in a blazing Fire!
se tiró en paracaídas del avión en llamas
he bailed out of the burning plane
la casa estaba envuelta en llamas
the whole house was afire
En Hungría, a principios de este mes, dos romaníes fueron tiroteados como animales cuando intentaban escapar de su casa en llamas.
Just at the beginning of this month in Hungary, two Roma people were shot like animals when they were trying to escape from their burning house.
estallar en llamas
to burst into flames
– Señor Presidente, los coches en llamas en Francia han hecho las veces de antorcha arrojando luz sobre la presencia de discriminación y exclusión social.
Mr President, the burning cars in France have acted like a torch, revealing the presence of discrimination and social exclusion.
– Señor Presidente, señor Barroso, ha ocurrido el asunto de Ceuta, ha ocurrido el asunto de Melilla, y ahora tenemos los suburbios en llamas.
Mr President, Mr Barroso, the Ceuta affair has come and gone, the Melilla affair has come and gone and now it is the suburbs that are on fire.
– Señor Presidente, los coches en llamas en Francia han hecho las veces de antorcha arrojando luz sobre la presencia de discriminación y exclusión social.
Mr President, the burning cars in France have acted like a torch, revealing the presence of discrimination and social exclusion.
– Señor Presidente, en las últimas semanas hemos visto el triste espectáculo de la indecisión de la Unión Europea, esta vez mientras el Líbano ardía en llamas.
Mr President, over the last few weeks we have seen the sorry spectacle of the EU dithering, this time while Lebanon burned.