Translator


"en esta coyuntura" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en esta coyuntura" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
En esta coyuntura, uno tiende a dejarse llevar por los recuerdos históricos y simbólicos.
At this juncture one is inclined to indulge in historical and symbolic reminiscences.
Por ello, la aparición de estas nuevas condiciones, en esta coyuntura, representa un grave error político.
That is why the appearance of these new conditions at this juncture is a grave political error.
Aceptarles como Estados miembros en esta coyuntura iría, por tanto, en contra de los principios de la UE.
To accept them as Member States at this juncture would, then, be against the principles of the EU.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en esta coyuntura" in English
en.noun
enpreposition
at- in- into- on- on- on- on- with- as- by
estaadjective
estapronoun
éstapronoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en esta coyuntura" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En esta coyuntura, uno tiende a dejarse llevar por los recuerdos históricos y simbólicos.
At this juncture one is inclined to indulge in historical and symbolic reminiscences.
En esta coyuntura la economía no parece encontrarse en condiciones de proponer un modelo sensato.
Here, the economy does not yet seem to be in a position to propose a sensible model.
Creo que en esta coyuntura la Presidencia austriaca ha actuado de una manera muy inteligente.
The Austrian Presidency has, in my opinion, acted very intelligently given this climate of change.
Por ello, la aparición de estas nuevas condiciones, en esta coyuntura, representa un grave error político.
That is why the appearance of these new conditions at this juncture is a grave political error.
Aceptarles como Estados miembros en esta coyuntura iría, por tanto, en contra de los principios de la UE.
To accept them as Member States at this juncture would, then, be against the principles of the EU.
Eso por sí solo arroja probablemente más luz sobre el asunto que cualquier cosa que pudiera decir en esta coyuntura.
This alone probably sheds more light on the subject than anything I can say at this juncture.
La Unión Europea, junto con otros actores internacionales clave, se ha comprometido a proporcionar ayuda en esta coyuntura crítica.
The European Union, together with other key international actors, is committed to helping at this critical juncture.
No hay ninguna duda de que volveremos sobre estas cuestiones, pero la Comisión no puede aceptar las mencionadas enmiendas en esta coyuntura.
We shall definitely return to these matters but the Commission cannot accept the relevant amendments at this juncture.
En vista de ello, ¿debemos realmente presentar propuestas de reforma tan débiles como éstas en este sector y en esta coyuntura histórica?
This being the case, should we really be presenting feeble reform proposals such as these in this field at this historic juncture?
Todo lo que quiero en esta coyuntura es que ese espíritu europeo vuelva a cernirse sobre el trabajo de la Conferencia Intergubernamental.
All I want at this juncture is to see some of this European spirit hovering once again over the work of the Intergovernmental Conference.
En esta coyuntura, el Fondo Social Europeo (FSE) adquiere doble importancia ante la posibilidad de lograr los objetivos de la Estrategia UE 2020.
In this context, the European Social Fund (ESF) is doubly important to the possibility of achieving the EU 2020 strategy objectives.
en esta coyuntura
at this juncture
en esta coyuntura
at this juncture
Y precisamente en esta coyuntura, nosotros no podemos dejar de resaltar las consecuencias sociales que adicionalmente se presentan como producto de la inestabilidad financiera.
At this juncture, therefore, we feel we should draw attention to the social consequences of financial instability.
Por lo tanto, en esta coyuntura, en una cuestión como esta, que es mucho más compleja y mucho más delicada, quizá sea muy necesario reflexionar.
At this juncture, therefore, on a matter such as this, which is much more complex and much more sensitive, there may well be a need for further reflection.
Esta es la razón por la cual, en esta coyuntura, en el Parlamento Europeo es importante que, al hablar sobre educación, nos aseguremos que ésta sea inclusiva.
That is why it is important at this juncture in the European Parliament that when we speak about education we make sure that it is all-inclusive.
En esta coyuntura, estos son todos los compromisos viables y prácticos que podemos ofrecer para intentar resolver una situación sangrienta espantosa y demasiado duradera.
At this juncture, these are all the feasible and practical undertakings we can give to try and resolve an appalling and long-lasting bloody situation.
En esta coyuntura, la Comisión apoya la solución de conciliación alcanzada por la Presidencia y el ponente, que recibió el respaldo unánime de los Estados miembros.
At this juncture, the Commission supports the compromise reached between the presidency and the rapporteur, which was supported unanimously by the Member States.
Esto es todo lo que puedo decir en esta coyuntura, pero quizás en una etapa ulterior, cuando empecemos a debatir sobre la Asociación Oriental, podremos profundizar en todos los pormenores.
This is all I can tell you at this stage, but perhaps at a later stage, when we start to discuss the Eastern Partnership, we can go into all the details.
Estoy seguro de que es lo suficientemente veterano en este Parlamento - me refiero a su experiencia, naturalmente, no a su edad - para comprender por qué no he podido hacerlo en esta coyuntura.
I am sure he is old enough in this Parliament - I am speaking of his experience of course and not his age - to understand why at this juncture I could not.