Translator


"echar atrás" in English

QUICK TRANSLATIONS
"echar atrás" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "echar atrás" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ha llegado la hora de reflexionar y de echar la vista atrás sobre esta legislatura.
It is a moment to reflect and to look back on this mandate.
Ya tenemos experiencia de hasta qué punto puede salir mal y de lo difícil que resulta echar marcha atrás.
We already have experience of how it can go wrong and how difficult it is to reverse.
Vamos a echar la vista atrás un momento: ¿quién hubiera imaginado hace 15 años lo que está en juego hoy en día?
To look backwards for a moment: who could have imagined 15 years ago what is at stake today?
En primer lugar, debemos echar la vista atrás y valorar la respuesta que hemos sido capaces de dar a esos acontecimientos.
Firstly, we must look back and assess how we were able to respond to those events.
Ha llegado la hora de reflexionar y de echar la vista atrás sobre esta legislatura.
I trust, Mr President, that your visit has proven interesting and informative and will enhance our relations in the future.
ya no te puedes echar atrás: estás metido en esto hasta el cuello
you can't back out now: you're in this too deep
Ahora sin duda es ocioso echar la vista atrás. Debemos prestar toda la ayuda directa que podamos en estos momentos.
There is surely no point in only looking back at the past.
Por otro lado, hay un debate por el que se trata de echar atrás la supresión de los duty free acordada en 1991.
On the other hand, the discussion is really about cancelling the abolition of duty-free decided on in 1991.
Creo que, para comprender bien la situación actual, es conveniente echar una rápida mirada atrás.
I feel that, in order to gain a proper understanding of the situation as it stands, it is worth taking a quick look back.
Tal vez todavía se está a tiempo de echar marcha atrás.
Perhaps there is still time to step back.
Señor Presidente, al examinar el caso de Somalia creo que vale la pena echar la vista atrás a su historia.
Mr President, when considering the case of Somalia, I think it is worth taking something of a backward look into its history.
Además del período de crisis, también me gustaría echar la vista atrás a los primeros doce meses de existencia del BCE.
Beyond the crisis period, I would also like to look back on the ECB over the first twelve years of its existence.
lo prometiste y no te puedes echar atrás
you promised and there's no getting out of it
que no se nos vaya a echar atrás ahora
I hope she isn't going to back out on us now
ahora ya no nos podemos echar atrás
we've reached the point of no return
no nos vamos a echar atrás
we're not going to pull out of the deal
Por el momento, los líderes europeos deben echar la vista atrás a la historia antes de que la propia historia nos sumerja en el caos del populismo.
At the moment, Europe's leaders must look at history before history itself submerges us in the chaos of populism.
Nadie predijo ni pronosticó esta situación, no importa cuanto se esfuerce nadie por echar la vista atrás y decirnos que sí lo hizo.
This was not predicted, nor was it foreseen by anyone, no matter how hard they may now try to look back and tell us that they did.
echar hacia atrás
to throw aside
echar hacia atrás
to push back