Translator


"distinguishing" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
distinguishing{adjective}
Another priority that has been added by our rapporteur is youth, and this will be the distinguishing feature of Parliament’s budgetary strategy in 2006.
Otra de las prioridades que ha sido añadida por nuestro ponente es la juventud, y esa será la característica diferenciadora de la estrategia presupuestaria del Parlamento Europeo para 2006.
character is the configurative and distinguishing sign indelibly impressed
diaconal es el signo configurativo-distintivo impreso indeleblemente en el
What is the distinguishing feature of this interpretation?
¿Cuál es la característica distintiva de esta interpretación?
To do so is to confirm a monolithic vision of Europe, whereas diversity has always been our distinguishing feature.
Así se demuestra tener una visión monolítica de Europa, cuando la diversidad siempre ha sido nuestro rasgo distintivo.
What is the distinguishing feature of this interpretation?
¿Cuál es la característica distintiva de esta interpretación?
It is more difficult when it comes to describing the EU's distinguishing features.
Mayor dificultad entraña la descripción de las características distintivas de la UE.
These are the common distinguishing characteristics.
Estas son las características comunes distintivas.
to distinguish good from evil
discernir el bien del mal
to distinguish sth from sth
discernir algo de algo
Another observation is that it is important to distinguish between what measures are effective at an EU level and which belong at another level.
Otra observación es que es importante discernir entre las medidas eficaces a nivel de la UE, y las que pertenecen a otro nivel.
We do agree that some rigour is called for, but the various positions need to be distinguished if this reform is to have a real meaning.
Nosotros abogamos por un cierto rigor, pero, eso sí, discriminando las posiciones de unos y de otros para que esa reforma tenga realmente algún sentido.
particularizar {v.t.} (distinguir)
it is necessary to distinguish cooperation in the proper sense, from violence or
primer lugar, es necesario distinguir la cooperación propiamente dicha de
It should properly distinguish between retail and professional investors.
Ha de distinguir adecuadamente entre inversores particulares y profesionales.
It is also important to distinguish between the different third countries.
También es importante distinguir entre los diferentes terceros países.
We need to distinguish between the suicide bomber and his or her recruiter.
Tenemos que diferenciar entre el terrorista suicida y la persona que le recluta.
It is high time we learned to distinguish rather more sharply between the two.
Es hora ya de que aprendamos a diferenciar mejor entre ambas cosas.
Here we have to distinguish two different ways of making that link.
En este punto, tenemos que diferenciar dos maneras distintas de establecer ese vínculo.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "distinguishing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Once again the people are distinguishing themselves as the protagonist of history.
Una vez más, el pueblo se alza en protagonista de la historia.
hoc” meetings): for instance, on the criteria for distinguishing
actos similares y, por otra parte, a intensificar las consultas (también
The second positive element of the proposal is the amendment distinguishing between food supplements and medicines.
El segundo elemento positivo de la propuesta es la enmienda que establece la distinción entre suplementos alimenticios y medicamentos.
That is the great distinguishing power of Europe, and it is in the interest of all of us to guard and preserve this carefully.
La constante confrontación con otras culturas nos hace más conscientes de nuestra propia cultura y de nuestro patrimonio común.
The 32 storey building is quite slim in profile, yet its wavy glass façade provides a distinguishing aesthetic touch.
El edificio de 32 pisos es angosto en perfil, sin embargo, su fachada de vidrio es ondulada y proporciona un toque de distinción estética.
It is not a matter of distinguishing between a pure form of sport which is untainted by money and a sponsored form of sport which is corrupt.
La cuestión no estriba en delimitar un deporte puro, sin dinero, y un deporte pervertido, que se beneficie del dinero.
Even before the passing of power to the Islamists, Turkey was a police state with some of the distinguishing marks of a military dictatorship.
Ya antes de la transferencia del poder a los islamistas, Turquía era un Estado policíaco con rasgos de una dictadura militar.
Another priority that has been added by our rapporteur is youth, and this will be the distinguishing feature of Parliament ’ s budgetary strategy in 2006.
La segunda prioridad es la utilización eficaz y muy precisa de los recursos presupuestarios del Parlamento Europeo.
Creators are therefore the first interested party and we should not forget this, as it is one of the distinguishing features of European culture.
Así pues, está en primer lugar ese grupo de interés y no lo hemos de olvidar porque esa es seña de identidad cultural europea.
Further, my group strongly supports adjustment of the current system of distinguishing between compulsory and non-compulsory expenditure.
Por otra parte, mi Grupo apoya claramente la modificación del actual sistema de distinción entre gastos obligatorios y no obligatorios.
We have not made the necessary demands when it comes to distinguishing between GM material and non-GM material.
No hemos establecido las exigencias necesarias para la distinción que sería precisa entre aquellos materiales que incluyen OGM y los materiales que no los incluyen.
Mr President, I would like to say to my fellow Members that, once again, I fear that this Parliament may be distinguishing itself by its faintheartedness.
Señor Presidente, quisiera decir a sus señorías que una vez más temo que nuestro Parlamento se caracterice por su modestia.
His report is responsible and objective, presents the conclusive and presumptive evidence, distinguishing clearly between the two, and does not prejudge the issue.
Su informe es serio, objetivamente fundamentado y nombra a las pruebas y los indicios por su nombre, sin prejuzgar.
The Commission will generally review parties' positions by distinguishing the different product groups and distribution channels.
En general, la Comisión revisa las posiciones de las partes haciendo una distinción entre los diferentes grupos de productos y canales de distribución.
The Commission will generally review parties ' positions by distinguishing the different product groups and distribution channels.
En general, la Comisión revisa las posiciones de las partes haciendo una distinción entre los diferentes grupos de productos y canales de distribución.
distinguishing marks
señas particulares
Over these last thirty months, the defence of democratic values and human rights has been consolidated as one of our distinguishing features.
Durante estos treinta meses, la defensa de los valores democráticos y de los derechos humanos se ha consolidado como una de nuestras señas de identidad.
But there is a distinguishing mark, a clear tendency towards self-government and sovereignty which has resisted all the historical upheavals and misfortunes.
Pero hay una seña de identidad, un claro rasgo de autogobierno y soberanía que ha resistido todos los avatares y contrariedades históricas.
Ministers have raised issues concerning both the CAP Health Check and the future of the CAP, distinguishing between internal and external aspects.
También han planteado temas relativos tanto al "chequeo" de la PAC como al futuro de la PAC, haciendo distinción entre los aspectos internos y externos.
There is no sense in distinguishing between children under and over three years of age, for it is difficult for the EU to monitor whether baby sister borrows her big brother ’ s toys.
Tal vez se trató de una consecuencia indirecta de la prohibición del uso de ftalatos, introducida a finales de 1999.