Translator


"dispersed" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
dispersed{adjective}
dispersa{adj. f}
Information is dispersed, not quantified and often lacking in practical detail.
La información es dispersa, no está cuantificada y muchas veces carece de detalles prácticos.
It is very much to be preferred to leaving Member States to act in dispersed order.
Este procedimiento es preferible a dejar que los Estados miembros que actúen de forma dispersa.
A headlong rush will mean a dispersed Europe.
La huida hacia adelante quiere decir una Europa dispersa.
disperso{adj. m}
It is a complex, multidimensional sector with dispersed social characteristics.
Se trata de un sector complejo, multidimensional, con características sociales dispersas.
Information is dispersed, not quantified and often lacking in practical detail.
La información es dispersa, no está cuantificada y muchas veces carece de detalles prácticos.
A headlong rush will mean a dispersed Europe.
La huida hacia adelante quiere decir una Europa dispersa.
dispersarse {r. v.}
Their potential for global warming is 100 or even 1000 times greater than carbon dioxide, and the time the gases take to disperse into the atmosphere can be very long indeed.
Su potencial para el calentamiento del planeta es 100 o incluso 1000 veces mayor que el del dióxido de carbono, y el tiempo que tardan los gases en dispersarse en la atmósfera puede ser muy largo.
Their potential for global warming is 100 or even 1 000 times greater than carbon dioxide, and the time the gases take to disperse into the atmosphere can be very long indeed.
Su potencial para el calentamiento del planeta es 100 o incluso 1000 veces mayor que el del dióxido de carbono, y el tiempo que tardan los gases en dispersarse en la atmósfera puede ser muy largo.
desvanecerse {vb} (humo, nubes, niebla)
diseminarse {vb} (personas)
Complex products like banking derivatives, which were supposed to disperse risk around the world, have instead spread contagion.
Los complejos derivados financieros que debían dispersar los riesgos en el mundo, en su lugar han extendido el contagio.
I presume you are not asking me to ask the gendarmerie to disperse them.
Supongo que no me pedirá Su Señoría que pida a la gendarmería que los disperse.
The Iranian opposition claims the programme has simply been dispersed over other sites but is still continuing.
La oposición iraní alega que el programa, simplemente, se ha dispersado por otros emplazamientos, pero que continúa.
Mrs Van Lancker talked about nebulous structures, and we certainly want to help to disperse this fog.
Nosotros queremos contribuir, desde luego, a disipar la bruma que las rodea.
We will support the Italian Presidency's endeavours to achieve a short Intergovernmental Conference so as not to disperse the - moreover, few - positive results of the Convention.
Apoyaremos los esfuerzos de la Presidencia italiana por que la Conferencia Intergubernamental sea breve, para no disipar los resultados positivos -y escasos, por cierto- de la Convención.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "dispersed":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dispersed" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
They have simply been dispersed through the old Treaties in the form of amendments.'
Simplemente se han repartido entre los antiguos Tratados en forma de enmiendas".
It is a complex, multidimensional sector with dispersed social characteristics.
Los ciudadanos esperan que hagamos una gestión correcta de los recursos de la Unión Europea.
For me, it is no surprise that poison, when systematically dispersed, ends up in our precious groundwater.
No me sorprende que el veneno, cuando se difunde de forma sistemática, acabe en nuestras preciadas aguas subterráneas.
We must consider having a novitiate on the spot, because going abroad is too expensive and there is a lot of dispersed energy.
Se necesita pensar en establecer un noviciado en el lugar, porque ir exterior es costoso y se pierden muchas energías.
It is a good thing that refugee problems are being solved worldwide and that refugees can be dispersed among several countries.
Está bien que los problemas de refugio se resuelvan globalmente y que los refugiados puedan ser distribuidos en muchos países.
Every effort should be made to avoid a situation in which provisions on resources for promotion are unduly dispersed.
Se debe hacer todo el esfuerzo posible por evitar una situación de excesiva dispersión de las disposiciones relativas a los recursos promocionales.
The network of Knowledge and Innovation Communities that forms part of the European Institute must also be dispersed evenly throughout the European Union.
La red de las comunidades de conocimiento e innovación que forma parte del Instituto Europeo también debe difundirse equitativamente por toda la Unión Europea.
The compensation payments amount to EUR 1.5 or 1.8 thousand million, are widely dispersed, and will do nothing to aid the development of these countries.
Los pagos compensatorios ascienden a 1.500 ó 1.800 millones de euros que están profusamente distribuidos y que no aportan nada para el desarrollo de estos países.
The impact of investments will be all the greater if financial efforts are focused on those projects that are ready for take-off instead of being dispersed.
El impacto de las inversiones será mayor si, en lugar de dispersarlos, los esfuerzos financieros se centran en aquellos proyectos que están a punto de iniciarse.
Oil spill's toxic trade-off -Dispersed oil from the Deepwater Horizon disaster could be more dangerous to wildlife than reports suggest.
La compensación del vertido tóxico de crudo-El petróleo vertido procedente del desastre de Deepwater Horizon podría ser más peligrosos para la vida salvaje de lo que el informe sugiere.
Its dispersed nature: we never know where it begins and ends; we do not know what social structure sustains it nor which States, on occasions, are behind that group.
Su carácter difuso: nunca se sabe dónde empieza y dónde termina; no se sabe en qué estructura social se apoya, qué Estados, en ocasiones, están detrás de ese grupo.
It was by the mercy of Allah that you did deal gently with them (O Muhammad), for had you been rough and fierce of heart they would have dispersed from around you.
Y fue por una misericordia de Dios, que trataste [Oh Profeta] con suavidad a tus seguidores: porque si hubieras sido severo y duro de corazón, ciertamente, se habrían apartado de ti.
The European Central Bank is satisfied that the requisite amount of the new euro notes will be dispersed to financial institutions in non-Euro zone countries.
El Banco Central Europeo está convencido de que la cantidad requerida de nuevos billetes de euros estará repartida por las instituciones financieras de los países que no están en la zona euro.
In my own country, for example, 90 % of what patients are entitled to is founded upon widely-dispersed case law, none of which is summarised in a single, comprehensive and binding document.
La asistencia sanitaria en la Unión Europea es una excepción a la imagen negativa que suele tener la Unión Europea de burocracia y de imposición de normas vanas e innecesarias.
Many of these instances of poisoning or cases in which heavy metals were dispersed occurred before there was sufficient environmental awareness and before it was known what the effects would be.
Gran parte de esta contaminación o de estos vertidos de metales pesados ocurrió antes de que existiese una adecuada conciencia medioambiental y antes de conocerse sus efectos.