Translator


"dependiente" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dependiente{masculine}
dependant{noun}
Actualmente se prevé que se duplique el número de personas dependientes en Europa.
Current forecasts indicate that the number of dependants in Europe will soon double.
Necesitamos más servicios públicos de atención a la infancia y a las personas dependientes.
We need more public services whose role is to provide childcare and care for dependants.
Hay que plantear también la necesidad de servicios para niños en edad escolar y otras personas dependientes.
The need for care services for school-age children and other dependant persons should also be addressed.
shop assistant{noun} [Brit.]
El dependiente le dice que su garantía ha expirado y que no puede devolverlo.
The shop assistant told her that her guarantee had run out, and that she was not eligible for a refund.
assistant{noun} (in shop)
El dependiente le dice que su garantía ha expirado y que no puede devolverlo.
The shop assistant told her that her guarantee had run out, and that she was not eligible for a refund.
La mayoría pasaban a trabajar en labores domésticas, en tenderetes de mercado o de dependientes en tiendas.
Most went on to work as domestic workers, at market stalls or as shop assistants.
El 20 por ciento de las mujeres jóvenes sufre de alergia al níquel y ellas son, por ejemplo, cajeras en autoservicios y dependientas.
20 % of young women suffer from nickel allergy. They are, for example, supermarket cashiers and shop assistants.
salesman{noun} (in shop)
salesperson{noun} (in shop)
Vas a la tienda, el dependiente te mira como si fueras un asesino y piensas: "bueno, ¿qué tengo que hacer?
You go to the shop; the salesperson looks at you as if you were some kind of serial killer and you try to say, 'Well, what do you think I am doing?
vassal{noun} (nation, state)
A medida que se llevan a cabo sucesivos cambios constitucionales, un número de Estados miembros cada vez mayor podría quedar reducido a la categoría de estados dependientes.
As many successive constitutional changes are made, an increasing number of Member States could be reduced to the status of vassal states.
dependent{noun} [law]
Esto puede conducirnos a un mercado de trabajo artificial, dependiente de un apoyo continuo.
This could result in an artificial labour market dependent on constant subsidies.
Ya no nos cabe la menor duda de que Europa es tremendamente dependiente en materia energética.
It has become clear that Europe is tremendously energy-dependent.
José Rodríguez Carballo, visitó la Custodia de los Santos Mártires de Marruecos, dependiente del Ministro General.
Jose Rodriguez Carballo, OFM, visited the Custody of the Holy Martyrs of Morocco, which is dependent on him.
dependiente{adjective masculine/feminine}
dependent{adj.}
Los Estados Unidos prevén un futuro más dependiente de la tecnología nuclear.
The United States is foreseeing a future more dependent on nuclear technology.
Lamentablemente, su uso se ve limitado por la cardiotoxicidad dependiente de la dosis.
Unfortunately, their use is limited by a dose-dependent cardiotoxicity.
También será una flota económicamente más sana y menos dependiente de las subvenciones.
The fleet will also be healthier economically and less dependent on aid.
reliant{adj.}
Tampoco deberíamos crear estructuras dependientes de subvenciones, que dependan para siempre de estas subvenciones.
And neither should we create structures which are reliant on subsidies and which will be dependent on them forevermore.
En estos casos los pacientes son principalmente dependientes de ellos mismos, y sus conocimientos médicos no necesariamente les permiten identificar un producto falso.
In such cases patients are mainly reliant on themselves, and their medical knowledge does not necessarily enable them to identify a fake product.
bound{adj.} [IT]

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dependiente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por ello hay que apoyar a la Comisión de Viena, dependiente de Naciones Unidas.
We must therefore support the Vienna Commission, which depends on the United Nations.
Ya no queremos ser una isla detrás de otra isla, dependiente de los intereses británicos.
We no longer want to be an island behind an island, dominated by British interests.
No aparece como dependiente de una actuación que privilegie las sanciones.
It does not seem to be an approach which puts emphasis on sanctions.
Ni es un banco de desarrollo dependiente del grupo del Banco Mundial.
Nor is it a development bank coming under the World Bank group.
Desde 1974 existe un Comité permanente de política económica dependiente del Consejo ECOFIN.
Since 1974 there has been a Standing Committee on Economic Policy, working towards the Ecofin Council.
Sin embargo, un banco central dependiente de un reflote que se repitiera no sería muy creíble.
Nevertheless, a central bank that depended on being bailed out repeatedly would not be very credible.
En este país, tan dependiente del turismo, la situación se vuelve más trágica.
As long ago as March, both sides were given a code of conduct, whereupon rebel leaders were released from prison.
Por ello, Europa debería ser menos dependiente de la importación de piensos procedentes de terceros países.
Europe should therefore reduce its dependence on the import of feed from third countries.
es una pequeña sucursal dependiente de la oficina de Caracas
it is a small sub-office to the one in Caracas
un organismo dependiente del Ministerio de Cultura
an organization dependent on the Ministry of Culture
Al contrario de lo que ocurre con AMORTIZ.LIN, aquí se usará un coeficiente de depreciación dependiente de la vida útil.
Unlike AMORLINC a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here.
En primer lugar, nos parece buena idea complementar el régimen de la OLAF y crear una unidad dependiente de la OLAF.
We believe in the first instance that it is a good idea to supplement the OLAF scheme by setting up a unit under OLAF.
José Rodríguez Carballo, ofm, Ministro general OFM, visitó la Fraternidad internacional dependiente del Ministro general, “Notre Dame des Nations”.
José Rodríguez Carballo OFM, visited the International Fraternity of Notre Dame des Nations which depends on him.
Calcula la cotización de un título de renta fija con un valor nominal de 100 unidades monetarias, dependiente de los réditos esperados.
Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield.
Si queremos ofrecer oportunidades para la viabilidad económica a largo plazo, no debemos permitir que el sector se torne dependiente de las ayudas.
If we want to offer opportunities for long-term economic viability, we must not allow the sector to become addicted to subsidies.
En su resolución de mañana, el Parlamento pedirá que Europa se convierta en la economía más eficiente energéticamente y menos dependiente del petróleo para 2020.
That is the sort of commitment we need if we are going to tackle the demand side of oil dependency, rather than just talk about it.
Europa es cada vez más dependiente, hasta un 65 %, de una fuente que se halla en regiones muy inestables, bien en territorio ex soviético, bien en Oriente Próximo.
Estimates suggest that if this Perspective is not adopted, the new Member States will receive EUR 10 billion for development in 2007.
El ser humano es un ser vivo dependiente y responsable en su relación, por una parte, con Dios, su Creador, y por otra parte, con sus semejantes.
Human beings are independent and responsible creatures placed in relation to God, their Creator, on the one hand and their fellow human beings on the other.
Esta Fiscalía dependiente de la OLAF es necesaria porque las experiencias demuestran cómo con demasiada frecuencia falta un seguimiento penal al trabajo de la OLAF.
Such a prosecuting authority under OLAF is necessary because experience shows that far too often no prosecution follows from OLAF's work.
El Comité de medicamentos veterinarios dependiente de la Agencia Europea de Medicamentos fija los LMR para cada especie, siguiendo un enfoque inicial prudente.
The European Medicines Agency's Committee for Veterinary Medicinal Products (CVMP) sets MRLs for individual species, following an initial cautious approach.