Translator


"dependencias" in English

QUICK TRANSLATIONS
"dependencias" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dependencias{feminine plural}
La ampliación también significará la necesidad de invertir en edificios, oficinas y dependencias para intérpretes.
Enlargement will also entail the need for investment in buildings, offices and interpreting booths.
rooms{pl}
Mañana tendrá lugar el último encuentro aquí en nuestras dependencias.
The final panel discussion will be taking place in our rooms tomorrow.
El alcalde de Mlynky ha desahuciado a cinco asociaciones eslovacas de las dos dependencias en las que desarrollaban sus actividades.
The mayor of Mlynky has evicted five Slovak associations from the two rooms in which they carried out their activities.
dependencia{feminine}
Esta estrategia ha resultado eficaz para la dependencia de heroína y nicotina.
This strategy has proved to be efficacious for heroin and nicotine dependence.
La dependencia energética de los consumidores europeos crece constantemente.
The energy dependence of European consumers is constantly growing.
Esto facilitaría una reducción de la dependencia energética general de la UE.
This would facilitate a reduction in the EU's overall energy dependence.
La dependencia económica y monetaria puede llevar a la «argentinización» del país.
Economic and monetary dependency might lead to the 'Argentinisation' of the country.
La dependencia económica y monetaria puede llevar a la« argentinización» del país.
Economic and monetary dependency might lead to the 'Argentinisation ' of the country.
Solamente ha aumentado la dependencia de los Estados en cuestión de la ayuda externa.
It has simply increased the dependency of the states in question on external aid.
Nada paraliza más a la ciudadanía que el sentimiento de inferioridad generado por los ataques cotidianos de la pobreza, la subordinación y la dependencia.
Nothing cripples citizenship more than the feeling of inferiority generated by the daily onslaughts of poverty, subordination and dependency.
office{noun}
En general, este incidente nos ha revelado con claridad nuestra creciente dependencia del aprovisionamiento externo de energía.
In his speech today, the President-in-Office clearly indicated the importance the Presidency attaches to this particular issue and that many concrete and clear proposals have been made.
La ampliación también significará la necesidad de invertir en edificios, oficinas y dependencias para intérpretes.
Enlargement will also entail the need for investment in buildings, offices and interpreting booths.
. - Soy consciente de las dificultades de la situación de Irlanda, por ser una isla y por su dependencia en materia de transporte.
President-in-Office of the Council. - I realise the difficulties regarding Ireland's situation, because it is an island and because of its dependence as regards transport.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dependencias" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Las dependencias preescolares en empresas prácticamente han dejado de existir.
Company pre-school facilities practically do not exist any longer.
Mañana tendrá lugar el último encuentro aquí en nuestras dependencias.
The final panel discussion will be taking place in our rooms tomorrow.
Los tiempos de espera para inscribir a un niño en estas dependencias están comenzando a dilatarse.
Waiting times for placing a child in these facilities are starting to grow.
Ahora conecte entre sí rótulos de dos en dos para dejar claras las dependencias jerárquicas.
You can also connect boxes to show a hierarchical relationship.
La Comisión ha olvidado mencionar la subcontratación al hablar de la seguridad de las dependencias consulares.
The Commission forgot to mention outsourcing when speaking about the security of consular premises.
Estas normas cubren las dependencias de recepción y detención, el contenido del estatuto de refugiado y el procedimiento de solicitud.
These rules cover reception and detention facilities, the content of refugee status and the application process.
Basta con citar los efectos relacionados con el desarrollo de dependencias, la delincuencia organizada y el blanqueo de capitales.
It is sufficient to mention the effects related to the development of addictions, organised crime and money laundering.
El alcalde de Mlynky ha desahuciado a cinco asociaciones eslovacas de las dos dependencias en las que desarrollaban sus actividades.
The mayor of Mlynky has evicted five Slovak associations from the two rooms in which they carried out their activities.
esas son sus dependencias
those are their living quarters
las dependencias del servicio
the servants' quarters
las dependencias de servicio
the servants' quarters
Por otro lado, el Ministro de Economía alemán amenaza con que su país no dejará que la Comisión Europea dicte decisiones en sus dependencias de Bruselas.
On the other hand, Germany's economy minister threatens that his country will not let the EU Commission dictate decisions in the backrooms in Brussels.
Este edificio es tan amplio, sobre todo en sus dependencias más apartadas, que he necesitado casi cinco minutos para llegar hasta aquí desde el lugar de la reunión en que me encontraba.
This building is so huge, especially the furthest extensions, that it took me five minutes simply to get out of the place where I was attending a meeting in order to come here.
Es cierto que con este texto no es obligatorio estar inscrito en este registro, pero el Parlamento exigirá el registro para toda organización que desee tener acceso a sus dependencias.
It is true that under this text, it is not mandatory to be listed on this register but Parliament will require such registration for any organisation that wishes to use its premises.
Según el nuevo proyecto, el registro no es obligatorio, pero en la actualidad, solo los representantes de grupos de interés registrados tienen acceso a las dependencias del Parlamento Europeo.
According to the new draft, registration is not obligatory, but currently, only the representatives of registered interest groups are allowed access to the premises of the European Parliament.