Translator


"cadena" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cadena{feminine}
chain{noun}
Además supone un peligro para la cadena alimentaria y la salud pública de las personas.
It is also dangerous for the food chain and the public health of the peoples.
No obstante, la cadena, el funcionamiento de los mercados es más pernicioso.
However, the chain, the functioning of the markets is more pernicious.
Estas dos fases son las estrictamente iniciales en la cadena de la transfusión.
These are the very first two phases in the blood transfusion chain.
la cadena de la bicicleta
the bicycle chain
network{noun} (of shops)
Ya se trate de vigilar una sola tienda o una cadena completa de centros comerciales, el vídeo en red
Whether you run a single shop or a whole chain of malls, network video
emisiones televisivas en cadena
network television
cadena de radio y televisión
broadcast network
range{noun} (chain)
la imponencia de esa cadena de montañas
the grandeur of that mountain range
Hay una larga cadena de actos terroristas que van desde el adoctrinamiento y fanatización de un niño hasta el asesinato.
There is a long chain of terrorist acts ranging from indoctrinating and arousing fanaticism in a child to murder.
una cadena de montañas
a mountain range
ridge{noun} (of hills)
cadena(also: serie)
string{noun} (of events)
Esta función multiplica una cadena de caracteres las veces indicadas en Núm_de_veces.
This function multiplies a character string in Number Copies.
Elimina de la cadena de caracteres todos los caracteres que no se pueden imprimir.
All non-printing characters are removed from the string.
Especifica un valor de cadena que se usará cuando el tipo de depuración sea USB.
Specifies a string value to use when the debug type is USB.
string{noun} (of shops)
Esta función multiplica una cadena de caracteres las veces indicadas en Núm_de_veces.
This function multiplies a character string in Number Copies.
Elimina de la cadena de caracteres todos los caracteres que no se pueden imprimir.
All non-printing characters are removed from the string.
Especifica un valor de cadena que se usará cuando el tipo de depuración sea USB.
Specifies a string value to use when the debug type is USB.
tether{noun} (chain)
channel{noun} [film&tv]
Asunto: Interrupción de la transmisión de los programas de la cadena de televisión china NTDTV
Subject: Break in transmission of the Chinese TV channel NTDTV
Quisiera pedirle un reajuste para poder recibir una cadena neerlandesa.
Could you please have this channel re-installed?
Esto es algo que viene repitiendo la cadena CNN en una campaña de propaganda norteamericana.
This is something the CNN channel has been reiterating in a campaign on behalf of the United States.
strand{noun} [med.]
rotura de la cadena de ADN
dna double strand break
mountain range{noun} [geogr.]
la imponencia de esa cadena de montañas
the grandeur of that mountain range
una cadena de montañas
a mountain range
Captura una cadena montañosa completa en una única foto: selecciona las fotos que deseas utilizar y la Galería fotográfica las une en una foto panorámica para ti.
Capture an entire mountain range in a single photo—select the photos you want to use and Photo Gallery stitches them into a panorama for you.
network{noun} [radio]
Ya se trate de vigilar una sola tienda o una cadena completa de centros comerciales, el vídeo en red
Whether you run a single shop or a whole chain of malls, network video
emisiones televisivas en cadena
network television
cadena de radio y televisión
broadcast network
stack system{noun} [audio]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cadena" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto ya es parte de la legislación de Uganda y el castigo puede ser la cadena perpetua.
This is already part of Ugandan law and the punishment can be life imprisonment.
Éstos deben volver a la gran cadena de transformación y convertirse en nueva materia.
They have to return to the great cycle of nature and become new materials.
También a nivel social se está produciendo una cadena de solicitudes en este sentido.
A second round of applications is also taking place out in the community.
Las decisiones del Consejo Europeo producirán una reacción en cadena a todos los efectos.
The decisions of the European Council will have a knock-on effect in every respect.
Y, cuando la base de una economía se desploma, los efectos en cadena pueden ser tremendos.
And when the bottom falls out of an economy there can be enormous knock-on effects.
En consecuencia, de momento no posee ningún valor añadido para la cadena alimentaria.
It therefore has no added value for food supply at this point in time.
Para ello hay que revisar toda la cadena, desde las materias primas hasta los residuos.
Secondly, there is the environmental benefit, which is not always clear.
En el menú de la izquierda, compruebe si aparece Cadena clave de Microsoft Online Services.
On the left menu, ensure that Microsoft Online Services Keychain is listed.
Hemos oído mencionar las sierras de cadena, pero también hay otros muchos ejemplos.
We have heard about chainsaws, but there are many other examples.
En lo que se refiere a los puestos de trabajo, se pueden exponer realmente éxitos en cadena.
As far as jobs are concerned there is an unending list of success stories.
Seguro que se va a producir una reacción en cadena que causará mayores pérdidas.
There is bound to be a ripple effect causing further losses.
Una cadena de televisión independiente ha visto rechazada la prórroga de su licencia.
An independent TV station has had its licence extension refused.
Ese periodista es, por desgracia, director de una importante cadena de televisión italiana.
This journalist is also, I regret to say, the director of a major Italian television company.
La UE no debe permitir que Cabo Verde se convierta en un eslabón frágil en la cadena de vecinos.
Moreover, the debate on these issues has recently shifted considerably.
Se supone que la declaración de fiabilidad abarca toda la cadena, "hasta el nivel de los contribuyentes".
The statement of assurance is supposed to cover 'down to the level of taxpayers'.
En la cadena de televisión que dirijo en Atenas, he sido objeto de dos atentados.
At the television station which I manage in Athens, I have been on the receiving end of two bomb attacks.
Portugal es el país que primero eliminó la pena de muerte y la cadena perpetua de su catálogo penal.
Portugal was the first country to abolish the death penalty and whole life imprisonment.
temían la reacción en cadena que podría seguir al cierre de la planta
they were afraid of the knock-on effects of the plant closure
Se espera que los minoristas y otros eslabones en la cadena de suministro absorban los aranceles.
I agree that some of the predicted price rises may be alarmist, but there will be price rises.
Se inscribe en una larga cadena de ideas que se complementan, se repiten y se refuerzan.
Promotion – as well as protection – is essential, as I have already said, to maintain cultural diversity.