Translator


"dearly" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
dearly{adverb}
dearly(also: dear)
caro{adv.}
People who have to become refugees will pay dearly for the proposal we are discussing now.
Las personas que deban huir pagarán caro esta propuesta que ahora debatimos.
Sooner or later Mr Lukashenko and his party machine will pay dearly for acting in this manner.
Antes o después, el señor Lukashenko y su maquinaria de partido pagarán caro su comportamiento.
It is never going to be a pleasant exercise, but if you wait it will cost us dearly.
Nunca será un ejercicio agradable, pero si esperamos nos costará muy caro.
dear{noun}
cariño{m/f}
don't cry, dear
no llores cariño
churri{m/f} [fam.]
dear(also: darling)
bien{m} (apelativo)
Well, dear, oh dear.
Bien, queridos y queridas.
In any case, dear colleagues, I myself have no doubts about that fact.
Ahora bien, no me cabe duda, Señorías, de que así es.
Dear liberal colleague, dear compatriot, you know that it is pathetic to speak about the democratic deficit these days.
Querido colega liberal y compatriota, sabe usted muy bien que hablar hoy de déficit democrático es más bien irrisorio.
dear(also: honey)
cholo{m} [SAm.] [coll.] (apelativo)
Where is the free and transparent market dear to the liberals?
¿Dónde está el mercado libre y transparente querido a los liberales?
My dear Klaus Hänsch, of course no-one has ever said that nothing should change.
Querido Klaus Hänsch, nadie ha dicho nunca, naturalmente, que no hubiese que cambiar nada.
From Haiti to all the Brothers of the Order Dear Brothers of all the Order,
De Haití a los hermanos de toda la Orden 7 de febrero de 2010 Queridos hermanos de toda la Orden:
My dear Dagmar, a veritable fanfare of compliments has been sounded in your honour today.
Mi querida Dagmar, hoy se ha producido una gran verbena de halagos en su honor.
Otherwise, our dear European Commission will be caught with its pants down.
Por otro lado, a nuestra querida Comisión Europea le pillará desprevenida.
Madam President, dear Nicole, my Group supported you at the outset.
Señora Presidenta, querida Nicole, mi Grupo le apoyó al inicio.
amor{m} [coll.] (persona bondadosa)
With this certainty, you, dear husbands and wives, are called to be, especially for your children, a real and visible sign of the love of Christ for the Church.
Con esta certeza, ustedes, queridos esposos, han de ser, de modo especial para sus hijos, signo real y visible del amor de Cristo por la Iglesia.
In this case, the consumer would certainly not reach for the cheap goods, but opt for a somewhat dearer product that would show his credentials as a animal lover.
Si lo sabe, seguramente no optará por los productos más baratos, sino por productos algo más caros pero que demuestren su amor por los animales.
However, at this moment perhaps, we ought to have enough self-respect to speak categorically and oppose certain things, and to respect those ideals which are dear to us.
Sin embargo, en este momento quizá tengamos que tener el suficiente amor propio para hablar categóricamente y oponernos a determinadas cosas, y respetar aquellos ideales que más nos importan.
dear{adjective}
apreciado{adj. m}
I feel I should mention at this point the registration of , which MrEbner, who has given me his two minutes of speaking time in this debate, holds especially dear.
No puedo por más que mencionar en este punto el registro del , especialmente apreciado del señor Ebner, que me ha cedido sus dos minutos de palabra en este debate.
Thanks to the courage of the Tunisian people, the Tunisian miracle, so dear to some people here, has collapsed within a few days and has shown its true face.
Gracias a la valentía del pueblo tunecino, el milagro tunecino, tan apreciado por algunos de los presentes, se ha derrumbado en unos cuantos días y ha mostrado su verdadero rostro.
China, for example - dear to the President's heart I know - rejects those values, but strangely I do not receive many pleas to downgrade the EU's relationship with Beijing.
China, por ejemplo, que un país muy apreciado por el Presidente, rechaza esos valores, pero paradójicamente no recibo muchas quejas para reducir el nivel de relaciones con Beijing.
estimada{adj. f}
My dear Mrs Lindeperg, this definition applies to three quarters of Africa and half of Asia.
Esta definición, estimada señora Lindperg, afecta a tres cuartas partes de África y a la mitad de Asia.
Dear Madam,
Estimada Señora
Madam President, my dear Dagmar, I have to tell Mr Barnier that, when I came into the plenary, I was still in a good mood.
Señora Presidenta, estimada Dagmar, tengo que comunicar al Sr. Bernié que cuando entré en el Pleno aún estaba de buen humor.
apreciada{adj. f}
Mr President, ladies and gentlemen, my dear Mrs Roth-Behrendt, animal experiments in the field of cosmetics need to be done away with, and as quickly as possible.
Señor Presidente, Señorías, apreciada Dagmar Roth-Behrendt, los experimentos con animales para la producción de cosméticos se deben suprimir y lo más pronto posible.
dear(also: beloved)
caro{adj. m} [poet.]
'This land of such dear souls, this dear dear land [...]
"El país de estas queridas almas, este caro, caro país [...]
I believe that, in future, the psychological consequences of this problem will cost us dear.
Creo que en el futuro pagaremos caro las secuelas psicológicas de este problema.
I think that is a mistake that is already costing us dear.
Es un error que ya estamos pagando muy caro.
dear(also: beloved)
carillo{adj. m} [poet.]
dear(also: beloved)
amado{adj.}
The EU must continue unabated the serious dialogue with the so-called Dear Leader of the People's Republic of Korea.
La UE debe continuar sin disminución el serio diálogo con el llamado "Amado Líder" de la República Popular de Corea.
Your Excellency, General Sani Abacha,My Brother Bishops,All Officials of Church and State,Dear People of Nigeria,
General Sani Abacha; venerados hermanos en el episcopado; autoridades de la Iglesia y del Estado; amado pueblo de Nigeria:
Behind it, after the 'Great Leader' Kim Il-Sung, the 'Dear Leader' Kim Jong-Il is now playing the depressing game of the 'Great Lie'.
Detrás de él, después del «Gran Líder» Kim Il Sung, el «Amado Líder» Kim Jong Il está protagonizando el deprimente juego de la «Gran Mentira».
dear(also: good)
dilecto{adj.} [form.] (amigo, compañero)
dear(also: precious)
querido{adj.}
I can assure you, dear Member, that my intention was absolutely positive.
Le puedo asegurar, querido colega, que mi intención era absolutamente positiva.
My dear Georg, the ecopoint system was always, in essence, a compromise.
Querido Georg, el sistema de ecopuntos siempre ha sido, en esencia, un compromiso.
Mr President - my dear Mr Borrell - you have been a President for all of us.
Señor Presidente -querido señor Borrell-, ha sido usted el Presidente de todos nosotros.
estimado{adj. m} (en correspondencia)
Dear Mr Caudron, it is perhaps far too pragmatic, but it is not ideology...
Estimado señor Caudron, quizá es demasiado pragmático, pero esto no es ideología...
Dear Parliament, we must not think with a double standard.
Estimado Parlamento, no hemos de pensar con un doble criterio.
May your decisions, my dear Joseph, always be the right ones.
Espero que tus decisiones, estimado Joseph, sean siempre acertadas.
dear{adverb}
dear(also: dearly)
caro{adv.}
'This land of such dear souls, this dear dear land [...]
"El país de estas queridas almas, este caro, caro país [...]
I believe that, in future, the psychological consequences of this problem will cost us dear.
Creo que en el futuro pagaremos caro las secuelas psicológicas de este problema.
The collapse of a series of financial institutions cost and is still costing taxpayers dear.
La quiebra de una serie de entidades financieras les está costando caro a los contribuyentes.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "dearly":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dearly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Europe has paid dearly for the dictatorship imposed on 80 million Europeans.
Europa ha pagado un alto precio por la dictadura impuesta sobre 80 millones de europeos.
That is obviously a further reason why he feels so dearly about my country.
Esta es naturalmente una razón más por la que aprecia tanto a mi país.
Europe has paid dearly for being divided by a wall of shame.
Europa ha pagado un alto precio por hallarse dividida por el muro de la vergüenza.
Leo begins, “Our Saviour, dearly beloved, was born this day.”
San León irrumpe diciendo: “Hoy nos ha nacido el Salvador, queridísimos”.
You have paid dearly for them, in terms of years and of health.
Pero fueron muchos los que en la comunidad internacional la apoyaron.
You have paid dearly for them, in terms of years and of health.
Ha pagado un alto precio por ellas, un precio en años y en salud.
When these countries then have to deliver their own climate policy, they have to pay more dearly for it.
Cuando estos países deben cumplir su propia política climática, han de pagar más por ello.
On the contrary, Egypt has paid dearly for terrorism. It would be irresponsible not to adopt this agreement.
Por el contrario, Egipto ha pagado un pesado tributo al terrorismo.
showing off by turning his back to the bull cost him dearly
la fantasmada de darle la espalda al toro le salió cara
Roma, like any other disadvantaged group, may pay dearly as a result of the crisis's impact.
Los romaníes, como cualquier otro grupo desfavorecido, pueden salir perdiendo como resultado del impacto de la crisis.
If we fail to do so, we shall regret it dearly later on.
Si no lo hacemos, lo lamentaremos en el futuro.
No one values his wretched life - perhaps made too wretched - more dearly than the abstract honour of the homeland.
Nadie valora más su desdichada vida - posiblemente demasiado desdichada - que el honor abstracto de la patria.
Some organizations, especially the Spanish ones, would dearly like to set one up before the accession of Poland.
Algunos profesionales, especialmente los españoles, desean encarecidamente crear una antes de la adhesión de Polonia.
They pay very dearly for their status.
Pagan un precio muy alto por su condición laboral.
We in the European Union have paid dearly for our failure to speak with one voice during the rounds of world trade negotiations.
Dentro de la Unión hemos pagado amargamente no haber hablado con una sola voz en las rondas de comercio mundial.
Defending our dearly bought freedom demands unflagging determination and tough, coordinated measures.
La defensa de nuestra libertad, por la que hemos pagado un precio tan alto, exige una constancia infatigable y medidas enérgicas y coordinadas.
At Maastricht, we paid dearly for the agreement of Portugal, Spain, Greece and Ireland, with the creation of the Cohesion Fund.
Ya en Maastricht pagamos generosamente el acuerdo de Portugal, España, Grecia e Irlanda creando el Fondo de cohesión.
This collapse is in turn worsening the global economic situation, and the less developed countries will pay most dearly for it.
Con este fracaso se agrava, a su vez, la situación económica mundial, y lo pagarán más los países menos desarrollados.
bothersome, no penance too severe, no weakness, dearly beloved brother, has been hard" (LegCl 44).
pena me ha resultado molesta y ninguna penitencia, gravosa; ninguna enfermedad me ha resultado dura, hermano querido" (Legg. S. Ch. 44: FF 3.247).
you will pay dearly for this mistake
vas a pagar con creces este error