Translator


"querida" in English

QUICK TRANSLATIONS
"querida" in English
querida{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
querida{feminine}
dear{noun} (as form of address)
Mi querida Dagmar, hoy se ha producido una gran verbena de halagos en su honor.
My dear Dagmar, a veritable fanfare of compliments has been sounded in your honour today.
Por otro lado, a nuestra querida Comisión Europea le pillará desprevenida.
Otherwise, our dear European Commission will be caught with its pants down.
Señora Presidenta, querida Nicole, mi Grupo le apoyó al inicio.
Madam President, dear Nicole, my Group supported you at the outset.
fancy woman{noun} [Brit.] [coll.] (lover)
mistress{noun} (lover)
querida{noun}
beloved{noun} [oldfsh.]
Éste es mi mayor deseo para todos los ciudadanos de la querida Cuba.
This is my greatest desire for all the citizens of beloved Cuba.
mi querida patria
my beloved country
Lo ha hecho por última vez, ya que, después de veinticinco años, regresará definitivamente a su querida Costa de Marfil.
He has done this for the last time, since after more than twenty-five years he will soon return definitively to his beloved Côte-d'Ivoire.
querida{adjective feminine}
beloved{adj.}
Éste es mi mayor deseo para todos los ciudadanos de la querida Cuba.
This is my greatest desire for all the citizens of beloved Cuba.
Lo ha hecho por última vez, ya que, después de veinticinco años, regresará definitivamente a su querida Costa de Marfil.
He has done this for the last time, since after more than twenty-five years he will soon return definitively to his beloved Côte-d'Ivoire.
mi querida patria
my beloved country
darling{adj.}
ducky{adj.} [coll.]

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "querida":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "querida" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Presidente, al final de su intervención, mi querida y respetada colega, la Sra.
I see that our rapporteur is requesting the floor, so we shall listen to him.
Querida Comisión, esta es una transformación de estructuras realmente suficiente.
May I say to the Commission that this is quite enough structural change!
Desgraciadamente, querida colega, no puedo reabrir el debate en esta fase de la votación.
I am afraid, Mr Schröder, that I cannot reopen the debate at this stage of the vote.
medida los cristianos viven la comunión querida por Cristo, cuáles
to evaluate how Christians are living the communion desired by Christ, what are
Querida Europa, la sinfonía se repite y cada vez está más desafinada.
Good old Europe; the symphony plays on, more out of tune than ever.
El desacoplamiento parcial querida por nosotros va en esta dirección.
We consider partial decoupling to be the right way forward.
textos conciliares explican la naturaleza y estructura fundamental querida
The conciliar texts speak of the Church's nature and
en la pluralidad querida por el Espíritu, y da testimonio de ella.
in diversity desired by the Spirit and gives witness to it.
Ahora, querida Comisaria, llega mi petición de que nos concentremos en los asuntos pendientes.
So now, Commissioner, here comes my request that we should now be concentrating on the matters in hand!
Dado que se ha mantenido esta separación, querida señora Oomen-Ruijten, no entiendo a qué viene tanta excitación.
For this very reason, Mrs Oomen-Ruijten, I do not understand your outburst.
el servicio a la unidad querida por Jesucristo.
which must be solely to serve the unity which Jesus wished.
También felicidad para su futuro, querida colega.
I also wish you happiness for the future, Mrs Škottová.
Vuestra misma existencia es un himno a la unidad en la pluralidad querida por el Espíritu, y da testimonio de ella.
Your very existence is a hymn to the unity in diversity desired by the Spirit and gives witness to it.
Lo que pocos dicen es que Europa no debe ser impuesta, sino que debe ser consentida, querida y deseada.
What is not said by so many people is that Europe must not be imposed, but rather consented to, loved and desired.
Querida colega, comprendemos su emoción ante el anuncio del fallecimiento de su Viceministro de Asuntos Exteriores.
Mrs Karamanou, we understand your distress at the announcement of the death of your Deputy Foreign Minister.
La unidad querida por Dios sólo se puede realizar en la adhesión común al contenido íntegro de la fe revelada.
The unity willed by God can be attained only by the adherence of all to the content of revealed faith in its entirety.
Ahora también oigo que mi querida colega, la Sra. Malmström, dice que se trata de eliminar al dictador de Bagdad.
I now also hear from my esteemed fellow MEP, Mrs Malmström, that what is at issue is removing the dictator in Baghdad.
¡Lo que hace falta es acción, querida Comisión!
Action is needed, O esteemed Commission!
La diputada es muy querida en toda Europa.
She is much loved throughout Europe.
nuestra querida madre, que en gloria esté
our dear mother of blessed memory