Translator


"responsabilizar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"responsabilizar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
responsabilizar{transitive verb}
Presidente, es muy tentador responsabilizar de los problemas en Rusia a la crisis financiera internacional.
Mr President, it is very tempting to blame the problems in Russia on the world financial crisis.
Por esta razón, el Gobierno se pone nervioso e intenta responsabilizar de ello a los oponentes políticos.
For that reason, the government is getting nervous and is trying to blame its political opponents.
Responsabilizar a los Estados nacionales por la mayor parte del fraude es una vía de escape fácil.
Blaming the nation states for most of the fraud is an easy way out.
¿No debemos culpar ahora a Bush y a Blair y responsabilizar de esta flagrante falta de respeto a la vida y la dignidad humanas, que está teniendo lugar a día de hoy en las cárceles de Iraq?
Must we not now blame Bush and Blair and hold responsible for the gross disrespect of human life and dignity occurring in prisons in Iraq today?
responsabilizar a algn de algo
to hold sb responsible for sth

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "responsabilizar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Unión Europea debe ser proactiva y no responsabilizar únicamente a Croacia.
The EU must be proactive and not simply place the responsibility on Croatia.
Es hora de responsabilizar a todos los agentes sobre la realidad de Internet.
I shall listen with great interest when Mrs De Sarnez sets out Parliament's position.
Se trata de un auténtico avance en la acción de responsabilizar más a nuestros servicios.
This represents real progress towards giving Commission staff more responsibility.
Es preciso desarrollar objetivos concretos y responsabilizar a los gobiernos implicados.
Specific goals must be developed and the governments involved must be called to account.
No se trata de criminalizar, sino más bien de responsabilizar, señor Presidente.
What we want is not to turn people into criminals, but to make them aware of their responsibilities.
Es un asunto de los Estados miembros, y no se puede responsabilizar de ello al Consejo como tal.
That is a matter for the Member States and the Council cannot be called upon to comment.
Señor Barón Crespo, no se trata de responsabilizar a nadie.
Mr Barón Crespo, it is not a question of shifting the responsibility on to someone.
Es hora de responsabilizar a todos los agentes sobre la realidad de Internet.
It is time to ensure that all those involved take responsibility for what is happening on the Internet.
Responsabilizar a los Estados nacionales por la mayor parte del fraude es una vía de escape fácil.
Blaming the nation states for most of the fraud is an easy way out.
1) mantener controles en las fronteras internas para responsabilizar a los Estados miembros;
1) To maintain controls at internal borders in order to ensure Member States accept responsibility;
Tercer punto, la televisión pública debe contribuir a responsabilizar a aquellos que la ven.
Thirdly, public service television should be helping to instil responsibility in those who watch it.
Creemos que se debe responsabilizar duramente a aquéllos países que no quieren colaborar.
We also believe that those countries that do not wish to cooperate should be seriously called to account on this.
Por esta razón, el Gobierno se pone nervioso e intenta responsabilizar de ello a los oponentes políticos.
For that reason, the government is getting nervous and is trying to blame its political opponents.
También es importante responsabilizar al agente y a la compañía naviera de la solicitud de los visados.
It is also important to make the shipping agent and the shipping line responsible for visa requests.
Presidente, es muy tentador responsabilizar de los problemas en Rusia a la crisis financiera internacional.
Mr President, it is very tempting to blame the problems in Russia on the world financial crisis.
Señora Presidenta, la posibilidad de responsabilizar a los productores es extremamente importante para los consumidores.
Madam President, it is very important for consumers to be able to hold producers liable.
De eso tampoco podemos responsabilizar al votante.
This is something we would find hard to justify to our voters.
La política de la UE debería responsabilizar a las autoridades rusas de su connivencia con los delincuentes.
EU policy should hold the Russian authorities responsible for their collusion with criminal elements.
Como legisladores, debemos pensar pues de otro modo y responsabilizar más a esas comunidades.
As legislators, we therefore have to think differently and make these communities more aware of their responsibilities.
Solo entonces se podrá responsabilizar a los bancos.
Only then will the banks be able to be held accountable.