Translator


"convulsión" in English

QUICK TRANSLATIONS
"convulsión" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
convulsión{feminine}
En lo que respecta a Chechenia, la verdadera cuestión es si ésta va a ser la última y trágica convulsión de un siglo nefasto o si va a ser el comienzo de un nuevo siglo que va a ser igual de trágico.
The issue where Chechnya is concerned is really one of whether this is to be the last tragic convulsion of an unhappy century or the start of a new century which is just as tragic.
upheaval{noun}
Y serán estos cinco países los primeros que sufrirán las repercusiones de una convulsión incontrolable.
And these five countries will be the first to suffer the consequences of an uncontrolled upheaval.
Señor Presidente, el sector pesquero europeo está, queridos colegas, atravesando momentos de convulsión.
Mr President, the European fisheries sector is, ladies and gentlemen, going through an upheaval.
En los Países Bajos, la crisis de la fiebre aftosa de 2001 fue una especie de presagio de la convulsión política de 2002.
In the Netherlands, the 2001 foot and mouth crisis was a kind of harbinger of the political upheaval in 2002.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "convulsión" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
[Tendrá lugar] el Día en que los cielos se convulsionen con [gran] convulsión,
On the day when the heaven shall heave with awful commotion,
La Unión y la zona euro han contribuido a la estabilización de la economía en un momento de gran convulsión.
The Union and the euro zone have contributed to the stabilisation of the economy in a turbulent period.
su asesinato produjo una gran convulsión en el ejército
his assassination caused great agitation in the army
Asimismo se ha producido una gran convulsión en Rumanía tras las represalias contra ciudadanos rumanos por parte de bandas italianas.
There has equally been a lot of emotion in Romania following reprisals against Romanian citizens by Italian gangs.
La reciente convulsión financiera demuestra que mantener los depósitos o la confianza es crucial durante una crisis financiera.
The recent financial turmoil provides evidence that maintaining deposits or confidence is crucial during a financial crisis.
Sed conscientes de vuestro Sustentador: ¡en verdad, la violenta convulsión de la Última Hora será algo terrible!
Judge you with truth!
Tras la convulsión que desmanteló el totalitarismo de nuestro continente en 1989, supone un importante y necesario mensaje a todo el mundo.
What would be of great significance is the message that must be given to all who are in need of it following the 1989 earthquake which demolished integration on our continent.
La convulsión actual de los mercados financieros demuestra asimismo que las empresas no dudan en recurrir al Estado en el momento en que se les presenta alguna dificultad.
The current turbulence on the financial markets also shows that enterprises are all too quick to turn to the State for help if they run into difficulties.
Señor Presidente, la guerra en Yugoslavia, una guerra a la que le da vergüenza decir su nombre y la catastrófica convulsión de los Balcanes confieren dramática actualidad al informe del Sr.
Mr President, the shameful war in Yugoslavia and the cataclysmic turmoil in the Balkans lend dramatic currency to the report by Mr Spencer.