Translator


"consuelo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"consuelo" in English
consolar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
consuelo{masculine}
comfort{noun}
Si le sirve de consuelo, en Irlanda tampoco disponen de su canal todavía.
If it is of any comfort to her, the Irish have not got their channel yet either.
Opino que la actual legislación internacional no ofrece consuelo en estas cuestiones.
It is my opinion that current international legislation offers no comfort on these points.
Un pobre consuelo: finalmente pagará quien contamina.
It is scant comfort to know that the polluter will pay in the end.
En este tema estamos en buena compañía, si eso sirve de consuelo.
We are in pretty good company on this, if that is any consolation.
aceite del consuelo y el vino de la esperanza» (Misal Romano, Prefacio
consolation and the wine of hope" (Roman Missal, Common Preface VII),
A pesar de ser poco consuelo, confirma la necesidad de un Fondo de Solidaridad de la Unión Europea eficaz.
Although little consolation, it does confirm the need for an effective European Solidarity Fund.
solace{noun}
Realmente saben y es su consuelo que Dios vela por Su iglesia en todas partes.
It is their certain knowledge and solace that God is watching over His church everywhere.
Hemos de darles consuelo. Se lo debemos.
We need to give them solace. .
to solace {v.t.} [poet.]
Realmente saben y es su consuelo que Dios vela por Su iglesia en todas partes.
It is their certain knowledge and solace that God is watching over His church everywhere.
Hemos de darles consuelo. Se lo debemos.
We need to give them solace. .
Me consuela la posición del Parlamento que figura en el proyecto de resolución que debatimos hoy.
I take comfort in the position of Parliament as laid down in the draft resolution today.
Esto sólo consolaría a los extremistas y agravaría las diferencias con los Estados Unidos.
This would merely give comfort to extremists and sharpen the differences with the United States.
A los trabajadores desempleados de Suecia no les consuela mucho el saber que los Comisarios están estudiando el problema.
It is small comfort to the unemployed workers in Sweden to know that the Commissioners are studying the problem.
Algunos de ustedes se consuelan con una declaración tranquilizadora del Comisario McCreevy.
Some of you are consoling yourselves with Commissioner McCreevy's reassuring statement.
Ojalá que nadie se consuele con la certidumbre de que mañana decidiremos y el asunto desaparecerá de la mesa.
And nobody here should console themselves with the thought that tomorrow we shall take a decision and then the matter will be removed from the table.
No obstante, puedo tranquilizar, consolar y alentar a los diputados al Parlamento comunicándoles que estos asuntos no han sido olvidados en los trabajos preparativos.
However, I can reassure and console the Members of the European Parliament and say that these issues have not been forgotten.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "consuelo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Puede ser que otros estén peor, pero eso no es ningún consuelo.
It may well be that others are worse, but that does not place us in any better a light.
que no se lo haya gastado todo no es un gran consuelo
we can derive little comfort from the fact that he didn't spend everything
El segundo aspecto: el presupuesto no representa más que un pequeño consuelo para la política energética en Europa.
The second point is that the budget only pays lip service to energy policy in Europe.
no es ningún consuelo saber que ella tampoco lo ha logrado
I feel none the better for knowing that she has failed as well
Por ello espero, quizás en contra del sentido común, que la Cumbre de Amsterdam ofrezca cierto consuelo.
I therefore hope, perhaps against hope, that the Amsterdam summit will bring some progress in this area.
María, Madre del que sufre, piedad del que muere, cálido consuelo para el desalentado: ¡mira a tus hijos
Mary, Mother of all who suffer, mercy for the dying, warming embrace for all who are
mal de muchos, consuelo de tontos
… but the same thing happened to a lot of other people — so that makes you feel better, does it?
me sirvió de mucho consuelo cuando murió mi madre
he was a great comfort to me when my mother died
las cifras de venta brindan algo de consuelo
the sales figures offer a crumb of comfort
Mi único consuelo es saber que, de todos los Estados miembros, Portugal es uno de los países que mejor uso hace de los Fondos.
Finally, the Member States will also be able to submit a reliable estimate prior to the drafting of the budget.
de esperanza cierta y de consuelo» (Lumen gentium, 68).
gentium, n. 68).
el consuelo que le procuran los niños
the comfort the children bring him
si te sirve de consuelo
if it's any consolation to you
Quizá sirvan de consuelo a sus Señorías las palabras del Ministro laborista que dice que no se contemplan impuestos extraordinarios.
I wonder whether those who seek to tell companies what to do with their profits would be as quick to offer to share losses in the future.
lloraba sin consuelo
she was crying inconsolably
El pasado domingo mataron a la muy querida antigua ministra de cultura, Consuelo Araujo Noguera, y el martes al congresista Octavio Sarmiento.
Last Sunday it killed the much-loved former culture minister, Consuelo Araujo Noguera, and on Tuesday Congressman Octavio Sarmiento.
Detener buenos programas no sirve de consuelo por la mala ejecución de programas.
Terminating good programmes unfortunately does not make up for poor programme execution, in fact quite the reverse, for even greater damage is inflicted.
palabras de consuelo
words of comfort
un consuelo
a consoling fact
Hablando sin rodeos, luchar contra molinos de viento sería un pobre consuelo si no se aprovecha la mayor oportunidad en toda una década para mejorar los sistemas de bienestar.
That is why I have been suggesting the adoption of an intelligent and sophisticated approach to the improvement of animal welfare.