Translator


"confirming" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Further randomised controlled trials are needed to confirm this finding.
Son necesarios más ensayos controlados aleatorios para confirmar este hallazgo.
Further research is warranted to confirm these preliminary findings.
Se considera realizar otras investigaciones para confirmar estos hallazgos preliminares.
We can confirm that there are serious restrictions on the freedom of the press.
Podemos confirmar que hay graves restricciones a la libertad de prensa.
I therefore encourage you to confirm this approval in this morning's vote.
Por lo tanto, les animo a ratificar esta aprobación en la votación de esta mañana.
conjugal act, husband and wife are called to confirm in a responsible way the
del acto conyugal, el hombre y la mujer están llamados a ratificar de
I also confirm specifically that the Agenda is directly linked to the question of enlargement.
También quiero ratificar explícitamente que existe una vinculación directa entre la Agenda y el tema de la ampliación.
Mr Swoboda, I can confirm what you have just said and there is, in fact, a printing error.
Señor Swoboda, confirmo lo que usted acaba de afirmar. Efectivamente, se trata de un error de imprenta.
I would like to affirm and confirm the Commission's total support for the new text presented by Parliament.
Quiero afirmar y confirmar el total apoyo de la Comisión al nuevo texto presentado por el Parlamento.
However, we confirm, we cannot just play a waiting game on an issue which is, moreover, very urgent.
Sin embargo, afirmamos, no se podrá sólo estar a la expectativa en un tema que, además, es muy urgente.
Could you confirm whether this has already been done or is at least in hand?
¿Podría usted comprobar si ya se ha hecho o si se hará?
Anyone participating in the ACP assemblies can confirm this concern on the part of these countries.
Quien participa en las Asambleas ACP puede comprobar esa preocupación por parte de esos mismos países.
Does this not give us an opportunity to check and confirm that we are within the employment legislation?
¿No supone esto una oportunidad de comprobar y confirmar si estamos cumpliendo la legislación en materia de empleo?
Can you confirm that the Minutes will be approved at the beginning of this afternoon, as they were not ready this morning?
¿Puede usted confirmar que el Acta será aprobaba al principio de esta tarde, dado que no estaba lista esta mañana?
They could be confirmed.
También se pueden aprobar.
I am glad to confirm that the five amendments modifying the Council's common position are welcomed by the Commission.
Me complace confirmar que las cinco enmiendas que modifican la posición común del Consejo han sido aprobadas por la Comisión.
We have confirmed, today, that this procedure works well.
Hoy hemos podido constatar que el procedimiento funciona adecuadamente.
In France we can confirm flow difficulties in certain areas, such as the Loire district.
En cuanto a Francia, constatamos dificultades para la comercialización en determinadas regiones, como las regiones del Loira.
In our consultations with all delegations, we have been able to confirm that the great bulk of the Convention's text is not in dispute.
En nuestras consultas con todas las delegaciones, hemos podido constatar que la mayor parte del texto de la Convención no se discute.
The Commission President confirmed that it would.
El Presidente de la Comisión Europea contestó afirmativamente.
The President replied that the vote was confirmed
La Presidenta contesta que se trataba de una verificación
Ladies and gentlemen, it seems to me that Thursday's vote will confirm the budget which the Council wanted right from the outset.
Señorías, a mí me parece que la votación del jueves consagrará el presupuesto que deseaba desde un inicio el Consejo.
Well, Berlin has confirmed that principle, and without daring to admit it, naturally, they have sided with Mrs Thatcher.
Pues bien, Señorías, Berlín lo ha consagrado y, sin atreverse a reconocerlo, naturalmente, le dan la razón a la Sra.
Well, Berlin has confirmed that principle, and without daring to admit it, naturally, they have sided with Mrs Thatcher.
Pues bien, Señorías, Berlín lo ha consagrado y, sin atreverse a reconocerlo, naturalmente, le dan la razón a la Sra. Thatcher.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "confirming" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
With the proposed resolution, we are confirming the anxiety that was expressed a year ago.
Con la resolución propuesta reafirmamos la preocupación expresada hace un año.
Then shall come to you a Messenger confirming that which you possess.
¿Estáis resueltos" --dijo Él-- "a aceptar Mi pacto en estos términos y a perseverar en él?"
Mr Liikanen will be confirming this when he gives his views later.
Erkki Liikanen va a subrayar esto más adelante desde su perspectiva.
Use this command to delete one or more selected rows after confirming the query.
Con este comando eliminará, tras una pregunta de seguridad, la fila actual o todas las filas seleccionadas.
Before closing the document, a query appears for confirming the save process.
En este caso se le preguntará siempre antes de cerrar el documento si desea guardar el documento modificado.
I have here the electronic record confirming its transmission.
Por consiguiente, nuestra propuesta original tiene prioridad.
This preview field shows the calculation result before confirming it with OK.
Esta vista preliminar muestra el resultado.
"Song of Praise", once again confirming that it is impossible to
con María el Magnificat, su "canto de alabanza",
The difficult and sometimes dramatic weeks involved in confirming the Commission are behind us.
Finalmente, la Comisión obtuvo un gran voto de confianza y nuestro Grupo votó a favor con un alto grado de unanimidad.
You will get a message confirming the file format used and that the import was successful.
Recibirás un mensaje de confirmación que indicará el formato de archivo usado y que la importación se realizó correctamente.
It is confirming its status as an international and global player, taking action on major global issues.
Está reafirmando su condición de interlocutor internacional y global, actuando en los principales temas globales.
confirming them in faith, in hope and in love (cf.
confirmarlas en la fe, la esperanza y la caridad (cf.
Bring me a Book before this or traces of knowledge (confirming this), if you are truthful.
¡[Si es así,] traedme una escritura divina anterior a esta, o algún [otro] vestigio de conocimiento --si es verdad lo que decís!
Turkey, however, did exactly the opposite, confirming yet again that it is indeed a problematic country.
Turquía, sin embargo, poniendo de manifiesto una vez más que es un país problemático, hizo justamente lo contrario.
The Council has been on the verge of confirming the political agreement in the form of a common position since December 2004.
No tengo que recordarles los derechos del Parlamento: esto lo hemos tratado en la Conferencia de Presidentes.
the document confirming your new appointment
la credencial de su nuevo nombramiento
I believe, also, that Dublin I achieved its objectives of confirming the timetable and generating political momentum.
Creo que se ha logrado el objetivo de Dublín I, consistente en asegurar el calendario y en establecer un fundamento político.
It was on this day that Slovenia applied for Union membership, thus confirming its commitment to European integration.
En esa fecha solicitó Eslovenia la adhesión a la Unión, reafirmando de esa manera su solidaridad con la integración europea.
This is what I wanted to say to you, Mr Posselt, whilst confirming my determination regarding this very important matter.
Esto es lo que quería decirle, señor Posselt, confirmándole mi firme voluntad con respecto a esta cuestión sumamente importante.
It has now been said at several points in the German interpretation in relation to confirming the vote that you will be holding a roll call vote.
En la traducción alemana se dice en varias ocasiones en una revisión: usted ordena una votación nominal.