Translator


"con celo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con celo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
con celo{adverb}
zealously{adv.} (work)
evangelizadores, que trabajan con celo en la tarea de anunciar a
and "evangelizers" who zealously go about the task of announcing
Vuestras Iglesias particulares han sido bendecidas con catequistas y evangelizadores, que trabajan con celo en la tarea de anunciar a Cristo y dar a conocer sus caminos a sus hermanos y hermanas.
Your particular Churches are blessed with catechists and "evangelizers" who zealously go about the task of announcing Christ and making his ways known to their brothers and sisters.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con celo" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con celo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta no es una cuestión de subsidiariedad, la cual respetamos con gran celo.
This is not a matter of subsidiarity, which we are extremely careful to respect.
Tenemos que animar a Turquía a proseguir con mucho celo ese proceso de reforma.
We must encourage Turkey to continue this reform process with great zeal.
Nuestro deber como políticos es defender con especial celo los intereses de los consumidores.
As politicians we must devote special attention to defending consumer interests.
Por lo tanto, deberíamos tener cuidado de no actuar con exceso de celo.
We should therefore be careful not to throw the baby out with the bathwater.
Sin embargo, no debemos precipitarnos y actuar con exceso de celo.
However, we must not rush into this, as we might throw out the baby with the bathwater.
Esto es de agradecer, pero nos gustaría que se exhibiera el mismo celo con la gobernanza económica.
This is to be welcomed, but we would like the same zeal to be applied to economic governance.
Puedo entender lo que ha motivado su inclusión, pero creo que no deberíamos actuar con exceso de celo.
I see where it is coming from, but I think we should not throw the baby out with the bath-water.
Pero al mismo tiempo, quiero advertir al Parlamento Europeo que no actúe con exceso de celo.
At the same time, I would very much like to warn the European Parliament not to throw out the baby with the bathwater.
No se trata aquí de reprocharles a los estadounidenses que defiendan con celo e inteligencia sus intereses.
It is not a question of blaming the Americans for defending their own interests carefully and intelligently.
Debemos evitar actuar con exceso de celo.
That would be to throw the baby out with the bathwater.
No actuemos con exceso de celo.
Let us not throw the baby out with the bathwater!
Con su excesivo celo para proteger el algodoncillo, el consejo local decidió prohibir la peregrinación desde la zona inmediata.
In its over-zealousness to protect the cotton-weed, the local council decided to ban the pilgrimage from the immediate area.
Creo que es importante poner coto al celo con el que las autoridades se dedican a reunir datos, celo que está volviéndose incontrolable.
I think it is important to call a halt at last to the authorities' data-collecting zeal, which is spiralling out of control.
Tindemans que con celo apostólico insiste en movilizar a Europa hacia la formación de una política de defensa común.
Thanks are owed to Mr Tindemans who, with missionary zeal, insists on mobilizing Europe into shaping a common foreign policy.
¿Qué seguridades puede dar el Banco Central Europeo de que esas cuestiones se vigilarán con el máximo celo y de que se impondrán sanciones apropiadas?
What assurances can the European Central Bank give that these matters will be scrutinised with the utmost vigour and with appropriate sanctions?
Así, pues, en lugar de expresar constantes quejas sobre los Estados miembros, yo prefiero felicitarme por el celo con que aplican el Derecho comunitario.
So rather than always complaining about Member States, I personally prefer to commend the zeal with which Community law is being implemented.
Sé que os dedicáis con gran celo a lograr que la parroquia sea dinámica y abierta, para responder a los desafíos espirituales del barrio.
I know that you are devoting yourselves with great zeal to making your parish dynamic and open, so that it can respond to the spiritual challenges of the neighbourhood.
Espero que los futuros acuerdos con los Estados Unidos ofrezcan algo más sustancial a cambio y que ese país deje de proteger con tanto celo su sector aeronáutico.
I look forward in future agreements to the United States giving something a bit more substantial back and for that country to stop over-protecting its aviation industry.
Creo que es muy importante que la Comisión se dedique en el futuro con más celo a ese ámbito profesional y que se preocupe con más detalle de sus exigencias peculiares.
I think it is extremely important that, in the future, the Commission takes a closer look at the liberal professions and starts to deal with their specific demands.
Lo hicieron con una conciencia ajena a todo espíritu de superioridad o de dominio, por amor a la justicia y con evidente celo apostólico hacia unos pueblos que se estaban desarrollando.
This they did without any spirit of superiority or domination, but out of love of justice and with a clear apostolic zeal for peoples then developing.