Translator


"to inhibit" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to inhibit" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Taxanes can inhibit cancer cells dividing and reproducing.
Los taxanos pueden inhibir la división y reproducción de las células cancerosas.
Scientists have discovered that thalidomide can inhibit the formation of new blood vessels.
Los científicos han descubierto que la talidomida puede inhibir la formación de nuevos vasos sanguíneos.
This could seriously inhibit press freedom and leave the way clear for arbitrary rulings.
Esto podría inhibir gravemente la libertad de prensa y dejar vía libre para la promulgación de normas arbitrarias.
With elections pending for December of this year, the key political leaders are unable to participate in dialogue, inhibiting the democratic process.
Con elecciones previstas para diciembre de este año, los principales dirigentes políticos no pueden participar en el diálogo, lo que cohíbe el proceso democrático.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to inhibit" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Taxanes can inhibit cancer cells from dividing and reproducing.
Los taxanos pueden evitar que las células cancerosas se dividan y reproduzcan.
the huge presence of nationals did not inhibit the few foreigners
la presencia masiva de nacionales no cohibió a los pocos extranjeros
It will inhibit the ease with which the measure can be implemented.
Eso puede tener un efecto de freno en la aplicación de la medida.
These deficits inhibit regional competitiveness.
Estas carencias frenan la competitividad regional.
They inhibit the transformation process of testosterone to oestrogens catalyzed by arômatase enzymes.
El avena contiene igualmente de la glucovainillia; si los cavallos se vuleve loco por la avena, es tambi�n a causa de la vainilla.
This is also bound up with the issue of investment outflow, which can inhibit growth and negatively affect employment.
A ello se suma la cuestión de los flujos de inversión que pueden tener un efecto contrario para el crecimiento y el empleo.
To do so would be extraordinarily dangerous, for it would inhibit continuity in a sector that forms part of our industrial policy.
Eso sería extremadamente peligroso, porque impediría la continuidad en un sector que forma parte de nuestra política industrial.
The rules that currently govern our law enforcement bodies seriously inhibit their ability to protect us against criminals.
Las normas que regulan actualmente a nuestras fuerzas del orden reducen gravemente su capacidad para protegernos contra los delincuentes.
In the meantime, the resulting uncertainty and delay would seriously inhibit proper fulfilment of the tasks of the Commission.
Mientras tanto, la incertidumbre y el retraso resultantes menoscabarían gravemente el debido cumplimiento de las tareas de la Comisión.
May I urge that such EU operations are carried out with flexibility and tact and encourage the process rather than inhibit it.
Quisiera instar a que dichas operaciones de la UE se lleven a cabo con flexibilidad, tacto y de manera que impulse el proceso, en vez de inhibirlo.
Risedronate belongs to the bisphosphonate class of drugs which act to inhibit bone resorption by interfering with the activity of osteoclasts.
Evaluar la eficacia del risedronato para la prevención primaria y secundaria de las fracturas osteoporóticas en mujeres postmenopáusicas.
Etidronate belongs to the bisphosphonate class of drugs which act to inhibit bone resorption by interfering with the activity of osteoclasts.
Evaluar la eficacia del etidronato en la prevención primaria y secundaria de las fracturas osteoporóticas en las mujeres postmenopáusicas.
Thienopyridine derivatives inhibit platelet activation by a different mechanism and so may be more effective.
No hubo grandes diferencias en términos de la seguridad y en particular, no hubo un exceso de neutropenia o de trombocitopenia entre los pacientes tratados con clopidogrel.
to inhibit sb from -ing
impedirle a algn
Accordingly, I cannot accept a significant increase in the budget as this would inhibit effective and efficient implementation of the programme.
Por consiguiente, no puedo aceptar un aumento significativo del presupuesto dado que esto impediría una aplicación eficaz y eficiente del programa.
Yet there are many cultural, traditional, legal and tax barriers that still inhibit the single market in financial services at the retail level.
Aunque aún hay muchas barreras culturales, tradicionales, legales e impositivas que impiden el mercado único de servicios financieros a escala minorista.
Good news too for SMEs whose fear of sending money abroad can inhibit them from functioning fully and effectively in Europe's single market.
Buenas noticias también para las PYME, cuyo temor a enviar dinero al extranjero puede impedirles que funcionen de manera plena y eficaz en el mercado único europeo.
In fact futile provisions that inhibit the results of investments, do pension scheme members no favours and must be repealed for this reason.
Esto no implica que las reglas relativas a las inversiones y a la gestión no puedan tener otros intereses que la protección de las prestaciones de los beneficiarios.
This is a worrying trend which, if continued, will inhibit the effectiveness of the committee.
En 2009, un 54 % de las peticiones se declararon inadmisibles, lo que constituye una tendencia preocupante que, de continuar, reducirá la eficacia de esta comisión.
In fact futile provisions that inhibit the results of investments, do pension scheme members no favours and must be repealed for this reason.
Las limitaciones innecesarias, que disminuyen los resultados de las inversiones, van en contra, de hecho, de las prestaciones de los beneficiarios y, por tanto, deben desaparecer.