Translator


"chatarra" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
chatarra{feminine}
scrap{noun}
Esta situación comenzó hace 40 años con el fraude de la chatarra y se prolonga hasta ahora.
It started 40 years ago with the scrap fraud and continues until this day.
Se crea el mercado común de la chatarra del acero.
The common market for scrap iron is put into place.
Además de eso, estamos dejando a la gente demasiado pronto para chatarra.
As well as that we are putting people on the scrap-heap early.
grunge{noun}
Se crea el mercado común de la chatarra del acero.
The common market for scrap iron is put into place.
scraps{noun} [naut.]
scrap metal{noun} [metal.]
Yo emplazo a la Comisión para que de una vez por todas nos aclare qué tipo de chatarra llevaba el buque.
I call on the Commission to tell us once and for all what type of scrap metal the vessel was carrying.
Las tarifas pagadas por el papel desechado, la chatarra y las botellas hechas con materiales sintéticos están cayendo de manera espectacular.
The rates paid for scrap metal, paper and bottles made of synthetic materials are falling dramatically.
Primera, ¿tiene información sobre el origen y grado de toxicidad de las 42 500 toneladas de chatarra que no se han recuperado?
One, do you have any information on the origin and degree of toxicity of the 42 500 tonnes of scrap metal not recovered?
gong{noun} [Brit.] [slg.] (medal)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "chatarra" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En el caso de la chatarra de coches, hace dos años casi tuvimos éxito.
In the case of car wrecks we were almost successful two years ago.
(ES) Señor Presidente, hemos votado y he votado a favor de esta iniciativa sobre la chatarra electrónica.
(ES) Mr President, we have voted and I have voted in favour of this initiative on electronic waste.
No permitan, señores de la Comisión, que nuestra preciosa bahía se convierta en un simple taller de chatarra nuclear.
Commissioners, do not allow our gorgeous bay to become nothing but a workshop for nuclear junk.
Las enmiendas 4, 11 y 30 implicarían la separación de los metales pesados contenidos en la chatarra antes del reciclado.
Amendments Nos 4, 11 and 30 mean that heavy metals have to be separated from the waste before recycling.
Precisamente en estos países se impone la pregunta de quién se encargará de la evacuación de la chatarra.
Of course it is legitimate to ask who is responsible for disposing of the military waste, especially in these countries.
este coche es pura chatarra
this car is only fit for the scrapheap
vendió el coche como chatarra
he sold the car for its scrap value
Deberían ver el montón de chatarra en que se han convertido estos laboratorios y preguntarse cuánto tiempo estuvieron en funcionamiento.
You should go and see what a shambles they have become, and you are bound to wonder for how long they were actively in use.
el coche es pura chatarra
the car is just a heap of scrap
vendimos el coche como chatarra
we sold our car for scrap
el coche quedó hecho chatarra
the car was a write-off
Grandes comidas, comidas chatarra y el consumo exagerado de grasa y azúcar, requieren grandes cantidades de enzimas para poder ser digeridas.
Large heavy meals, fast food, and excessive intake of fat and sugars, all require large amounts of enzymes in order to be digested.
Y como resultado, se ven en las carreteras de nuestro país coches increíblemente viejos que en otros países de la Unión solo servirían para chatarra.
– Mr President, it would seem the expressions of support by these political groups conflict a good deal with regard to this issue.
empresas chatarra
second-rate companies
Si todos los fabricantes de coches instalan sus propias empresas de desguace, esto hace necesario que la chatarra se transporte a grandes distancias.
If car manufacturers all set up their own dismantling companies, this will necessitate transporting end-of-life vehicles over long distances.
comida chatarra
junk food
Lo que nos preocupa es la manera en que la Presidencia alemana ha abordado el proyecto de directiva acerca del tratamiento de la chatarra.
What really concerns us is the way in which the German Presidency in the Environment Council dealt with the draft Directive for the handling of end-of-life cars.
A menudo petroleros monocasco deteriorados, auténticos montones de chatarra, transportan enormes cantidades de petróleo que constituyen de hecho armas de destrucción masiva medioambientales.
Mr President, I want to make it clear that this should not be an inquiry into the disaster off the Spanish/ French coast: it concerns the safety of the entire European coastline.
Los nombres de los barcos de agradables evocaciones, como Erika o Ievoli Sun, no deben ocultar el hecho de que en las aguas europeas navega demasiada chatarra no apta para la navegación.
The delicate-sounding names of the ships, like Erika or Ievoli Sun, should not blind us to the fact that in European waters there are all too many unseaworthy rust-buckets plying about.