Translator


"brutalmente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"brutalmente" in English
brutal{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
brutalmente{adverb}
brutally{adv.}
Estos jóvenes demuestran brutalmente que existen y ocupan la escena mediática.
These youth brutally show they exist and are the focus of the media.
No puede decirse lo mismo de Hungría, donde la minoría eslovaca ha sido brutalmente asimilada.
This cannot be said about Hungary, where the Slovak minority was brutally assimilated.
La policía disolvió brutalmente la manifestación, que se saldó con la detención de 70 personas.
The demonstration was brutally broken up by police and 70 demonstrators were arrested.
viciously{adv.} (attack, kick)
brutal{adjective masculine/feminine}
brutal{adj.}
Pero en Tanzania los albinos son asesinados de una manera particularmente brutal.
Albinos are murdered in a particularly brutal fashion in Tanzania, however.
La persecución brutal de los chiítas en el sur del país tampoco es un secreto.
The brutal persecution of the Shiites in the south of the country is no secret either.
La agresión fue tan brutal que esta joven sufrió lesiones internas permanentes.
The attack was so brutal that this young woman sustained permanent internal injures.
savage{adj.}
La aplicación de las leyes islámicas va unida a los castigos más brutales y crueles.
The imposition of Islamic law goes hand in hand with the most brutal and savage punishments.
Son indudables los brutales ataques serbios contra no combatientes, la violación de los derechos humanos, el intento de Belgrado de amordazar a la Prensa.
The savage Serbian attacks on civilians are beyond doubt, as are the human rights violations and Belgrade's efforts to muzzle the press.
La brutal paliza y el apuñalamiento que sufrió fueron un ataque grave y salvaje, que tiene todas las características de un asesinato del IRA por motivos políticos.
His brutal beating and stabbing was a serious and savage attack, which bore all the hallmarks of a politically motivated IRA murder.
brutish{adj.}
Pero supuso la coartada para una brutal invasión ...
It was, however, the alibi for a brutish invasion ....
brutal{adjective}
barbaric{adj.} (brutal)
Asimismo es el principal elemento del sistema capitalista, que lo hace brutal e inhumano.
This is also the main element of the capitalist system, which is why it is barbaric and inhumane.
Si se pretende considerar una futura ampliación de la Unión, debe abolirse este brutal castigo.
If the future enlargement of the Union is to be considered, this barbaric punishment must be abolished.
Los japoneses cometieron atrocidades de guerra tremendamente brutales en los años treinta y cuarenta.
The Japanese committed immensely barbaric war atrocities in the 1930s and 1940s.
barbarous{adj.} (punishment, captors)
No existe nada más brutal y salvaje que el asesinato deliberado de madres e hijos indefensos.
There is nothing more barbarous or mindless than the intentional killing of defenceless mothers and children.
Europa se ha visto conmocionada en los últimos tiempos por el brutal trato que se depara a los animales de matadero.
Over recent years Europe has been outraged by this barbarous treatment of animals for slaughter.
Los accidentes de trabajo son el elevado precio que la clase trabajadora tiene que pagar dentro del ámbito de la brutal expansión del capitalismo; y todo por el beneficio.
Accidents at work are the heavy price the working class is made to pay, within the scope of the barbarous spread of capitalism, all for the sake of profit.
bestial{adj.} (cruelty, crime)
Ningún verdadero musulmán en el mundo apoyará el trato que han infligido a las mujeres los brutales, sádicos y torturadores afganos.
No proper Muslim in the world will support the treatment of women that has been meted out by the bestial Afghan sadists and torturers.
amazing{adj.} [coll.] [idiom]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "brutalmente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta Comisión se ve enfrentada brutalmente con la herencia de una mala gestión.
This Commission is confronted with a harsh legacy of bad management.
Especialmente también en los derechos religiosos pues el Islam es reprimido brutalmente.
This applies above all to religious rights, as Islam is very fiercely repressed there.
No pretendemos armonizar brutalmente el derecho penal europeo.
We are not in the process of harmonising European criminal law with a sledgehammer.
Hoy el Parlamento Europeo revoca brutalmente este compromiso.
Today, the European Parliament is reneging on this agreement with a vengeance.
Antes, todos estos animales eran brutalmente sacrificados.
An equally good contribution is the question of how cohort animals are treated at present.
Un país comunista que carga brutalmente contra los derechos humanos.
A Communist country riding roughshod over human rights.
El 31 de diciembre es dentro de tres meses y parece impensable que pueda unificarse todo brutalmente.
The end of December is only three months away, and it seems unthinkable to unify everything suddenly.
El 28 de agosto, varios hombres enmascarados secuestraron y golpearon brutalmente a su abogado de oficio, Surat Ikramov.
Our delegation on Central Asia covers all the countries of Central Asia and Mongolia.
El 28 de agosto, varios hombres enmascarados secuestraron y golpearon brutalmente a su abogado de oficio, Surat Ikramov.
On 28 August masked men kidnapped and severely beat his public defender, Surat Ikramov.
Quisiera que aquí dedicáramos nuestro pensamiento a la pobre Margaret Hassan, que ayer fue brutalmente asesinada.
This is not the first time we have noted this, but the time has come for us to take it on board.
Hace poco, unos milicianos agredieron brutalmente a un ex astronauta en Moscú porque su apellido parecía checheno.
Quite recently, militiamen in Moscow beat up an ex-astronaut, purely because he had a Chechen-sounding surname.
Oscilaba brutalmente entre medios de comunicación y publicidad, códigos de conducta y propuestas legislativas, autocensura y nuevas agencias.
It veered wildly between media and advertising, codes of behaviour and proposed legislation, self-regulation and new agencies.
lo golpearon brutalmente
he was brutally beaten
me golpearon brutalmente
I was brutally beaten
le pegaron brutalmente
she was badly beaten up
Actualmente, aquellos en el país que han luchado incansablemente por la justicia y la reforma se encuentran, de nuevo, brutalmente perseguidos por el Gobierno.
It recently issued an edict banning the missionary activities of Christian churches, which led to anti-Christian protests.
Actualmente, aquellos en el país que han luchado incansablemente por la justicia y la reforma se encuentran, de nuevo, brutalmente perseguidos por el Gobierno.
At present, those in the country who have fought endlessly for justice and reform are once again under severe government-led persecution.
Todo el mundo civilizado pudo ver con sus propios ojos cómo la mayor organización de la sociedad civil bielorrusa era perseguida y sus líderes brutalmente privados de sus cargos.
The Commission has taken the lead in the discussions on how to improve cooperation among the donors active in Belarus.
Las mujeres siguen siendo uno de los grupos más susceptibles de la población ya que el sistema socioeconómico actual viola sus derechos brutalmente.
Women are still one of the most vulnerable sections of society, whose rights are rudely trampled underfoot by the current social and economic system.
Aunque a algunos de ellos simplemente se les animó a irse, a muchos otros se les obligó brutalmente a hacerlo para que los rusos ocuparan su lugar.
For this reason, I would like to ask the Commission and the Council to act firmly and provide specific programmes to protect the maltreated Mari minority based on the new agreement.