Translator


"atribuciones" in English

QUICK TRANSLATIONS
"atribuciones" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
atribuciones{feminine}
remit{noun} (area of authority)
La reconstrucción en sí no forma parte de las atribuciones del Fondo.
Actual reconstruction does not form part of the fund's remit.
Pero por supuesto que se ha excedido en cuanto a sus atribuciones.
But of course you have gone beyond your remit.
El Parlamento no desea ir más allá de sus atribuciones.
Parliament does not wish to go beyond its remit.
powers{noun}
La Comisión goza de una gran independencia en el ejercicio de sus atribuciones.
The Commission enjoys a substantial degree of independence in exercising its powers.
Por lo tanto, hay que darle más atribuciones y funcionarios...
Well, we 'd better give it greater powers and additional officials....
Y por otra, también debería intentar preservar sus atribuciones.
And on the other, it should also try to preserve its powers.
atribución{feminine}
Por último, hay una feroz oposición a la atribución de bloques de espacio aéreo y debemos vencer esta oposición.
Lastly, there is fierce opposition to the attribution of blocks of airspace and we must overcome this opposition.
la atribución de este éxito a la cooperación internacional
the attribution of this success to international cooperation
Con esta atribución, aunque sea en forma de un escaño adicional, se ha reactivado en cierto modo la discriminación organizada para perjudicar a Italia.
With this attribution, even if it comes in the form of an extra seat, discrimination orchestrated to harm Italy has been partially revived.
ascription{noun} [form.]
imputation{noun} [form.] (attribution)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "atribuciones" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Comisión goza de una gran independencia en el ejercicio de sus atribuciones.
The Commission enjoys a substantial degree of independence in exercising its powers.
Por supuesto, el Parlamento también debe lograr todas las atribuciones que le correspondan.
Of course our Parliament would also need to be accorded the authority due to it.
Cada institución actúa dentro de los límites de las atribuciones que le confiere el Tratado.
Each institution acts within the limits of the powers conferred on it by the Treaty.
Uno de seguridad interior, que entraría dentro de las atribuciones del Sr.
One for internal security, Mr Vitorino's range of responsibilities.
Como Presidente del Consejo carezco completamente de atribuciones para responder a esta pregunta.
As President-in-Office, I definitely have no authority to answer the question.
Esto es muy inquietante, especialmente porque se le otorgarán algunas atribuciones ejecutivas.
This is most alarming, particularly since it will undoubtedly be given executive powers.
Sin embargo, no apoyamos la creación de un Fiscal Europeo con atribuciones más amplias.
We cannot however support the establishment of a general European Prosecutor with wider powers.
(SV) Como Presidente del Consejo carezco completamente de atribuciones para responder a esta pregunta.
As President-in-Office, I definitely have no authority to answer the question.
Por lo tanto, hay que darle más atribuciones y funcionarios...
Well, we 'd better give it greater powers and additional officials....
Por lo tanto, hay que darle más atribuciones y funcionarios...
Well, we'd better give it greater powers and additional officials....
Esta Presidencia, de conformidad con las atribuciones que le otorga el Reglamento, ha tomado una decisión.
The Chair has taken a decision in accordance with its powers under the Rules.
Podemos preguntarnos también sobre las atribuciones cada vez más numerosas confiadas a la Comisión.
Questions must also be asked about the increasing number of powers entrusted to the Commission.
Queda claro que no cambia por ello las competencias ni las atribuciones de las instituciones de la Unión.
It is clear that it does not change the competences or powers of the Union's institutions.
En esta esfera los Estados miembros tienen importantes atribuciones.
In this field Member States have a major responsibility.
Y por otra, también debería intentar preservar sus atribuciones.
And on the other, it should also try to preserve its powers.
Sólo posee las atribuciones que le otorga el Tratado.
Parliament only possesses the powers that are specifically conferred on it by the Treaty.
Luego puede modificar las atribuciones del Alto Representante que será Vicepresidente de la Comisión.
Then you change the statute of the High Representative: he becomes Vice-President of the Commission.
El Parlamento no tiene atribuciones para modificar aquello que es del ámbito de la competencia de la Comisión.
The European Parliament has no powers to change decisions concerning Commissioners' competences.
El Parlamento no tiene atribuciones para modificar aquello que es del ámbito de la competencia de la Comisión.
The European Parliament has no powers to change decisions concerning Commissioners ' competences.
el gobierno invadió las atribuciones del poder judicial
the government encroached upon the powers of the judiciary