Translator


"agenda" in English

QUICK TRANSLATIONS
"agenda" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
agenda{masculine}
agenda{noun}
En primer lugar y sobre todo, se trata de anteponer la agenda europea a las agendas nacionales.
First and foremost, it is a question of putting the European agenda above national agendas.
Tiene la agenda un título grandilocuente, es la agenda para el siglo XXI.
The agenda has a very grand title, the agenda for the 21st century.
Hemos dejado nuestra impronta en la agenda de las libertades, pero también en la agenda social.
We did leave our mark on the freedom agenda, but also on the social agenda.
agenda{feminine}
calendar{noun}
Hoy tenemos que presentar las enmiendas para la agenda del año que viene.
Today is the deadline for tabling amendments to next year's calendar of part-sessions.
Tenemos una agenda apretada.
We have a tight calendar to work to.
La Agenda Transatlántica, en la forma en que está estructurada, tiene un carácter bilateral, pero está orientada en función del calendario internacional y global.
It is designed to be bilateral, but it is geared towards the international calendar, the global agenda.
diary{noun}
Si su agenda lo permite, y espero que sea posible, nos veremos en Ramallah.
If your diary allows, and I hope that this will be possible, we will meet in Ramallah.
Francamente, tiene usted una agenda con una elasticidad de la que este Presidente no disfruta.
To be honest, your diary is much more flexible than the President' s.
Francamente, tiene usted una agenda con una elasticidad de la que este Presidente no disfruta.
To be honest, your diary is much more flexible than the President's.
schedule{noun}
Permite que todos hagan un seguimiento de su propia agenda.
Let everyone keep track of their own schedule.
La agenda siguió el siguiente itinerario:
The schedule of the visit was as follows:
(DE) Comprendo que el señor McCreevy tenga una agenda apretada, pero otros también tienen compromisos que atender.
(DE) I appreciate that Mr McCreevy has a tight schedule, but others have pressing engagements too.
timetable{noun}
La Agenda 2000 constituye un paquete integrado y usted reclama que se cumpla el plazo previsto.
Agenda 2000 is an overall concept and you called for the timetable to be met.
La agenda de trabajo correspondiente a la Conferencia Intergubernamental constituye un asunto importante.
The timetable of work for the Intergovernmental Conference is an important issue.
El trabajo que supone ocupa la agenda.
The work entailed by this is running to timetable.
agenda{noun}
First and foremost, it is a question of putting the European agenda above national agendas.
En primer lugar y sobre todo, se trata de anteponer la agenda europea a las agendas nacionales.
The agenda has a very grand title, the agenda for the 21st century.
Tiene la agenda un título grandilocuente, es la agenda para el siglo XXI.
We did leave our mark on the freedom agenda, but also on the social agenda.
Hemos dejado nuestra impronta en la agenda de las libertades, pero también en la agenda social.
We are calling for a change to the agenda, in fact to an item of the agenda.
Pedimos un cambio del orden del día, concretamente de un punto del mismo.
We asked for it to be placed on the plenary agenda; it is not on the agenda this week.
Pedimos que se incluyera en el orden del día del Pleno; no figura en el orden del día de esta semana.
Unfortunately it was not possible to make a suitable agenda arrangement.
Lamentablemente no fue posible reordenar adecuadamente el orden del día.
programa{m} [law]
Doha, moreover, besides being a trade agenda, is also a development agenda.
Doha, además de ser un programa de comercio, también es un programa de desarrollo.
The Doha development agenda, launched in Qatar in 2001, is an ambitious agenda.
El Programa de Doha para el Desarrollo (PDD), lanzado en Qatar en 2001, es un plan ambicioso.
There is a common misconception that this is a protectionist agenda.
Hay una falsa idea muy extendida de que este es un programa de trabajo proteccionista.
temario{m} [law]
Ladies and gentlemen, no political party's agenda is built around the financial year.
Señorías, ningún temario de actuaciones de un partido político se construye en torno al ejercicio financiero.
As a result, among other things, those countries have no implementing agenda.
Como resultado, entre otras cosas, tales países carecen de temario de ejecución.
It is envisaged that it will be on the agenda of the Swedish presidency, which means the second half of 2009.
Está previsto que sea incluida en el temario de la presidencia sueca, es decir, en el segundo semestre de 2009.
agenda{noun} [idiom]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "agenda" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Al margen de eso, se han emprendido iniciativas nuevas, como la agenda de Lisboa.
Alongside this, new initiatives, including the Lisbon agenda, have been taken.
Hemos de aplicar tales decisiones: un único mercado interior y la Agenda de Lisboa.
We have to implement those decisions: one internal market and the Lisbon Agenda.
A fin de cuentas, Siria e Irán están en la agenda,¿no es cierto, Comisario Patten?
After all, Syria and Iran are on the agenda; is that not so, Commissioner Patten?
Para el Presidente el proceso de paz era la principal prioridad de su agenda.
President Clinton had made the peace process one of the priorities on his agenda.
Quiero hacer hincapié en dos aspectos de la Agenda que recalca esta resolución.
I want to highlight two aspects of the Agenda highlighted in this resolution.
En segundo lugar, una agenda como esa crea expectativas que tenemos que cumplir.
Secondly, an agenda such as this creates expectations which we need to meet.
Para concluir diré que nos aseguraremos que esta cuestión se mantenga en la agenda.
I will close by saying that we will ensure that this issue stays on the agenda.
La agenda de Tampere contenía tres elementos: control, armonización e integración.
The Tampere agenda had three elements: control, harmonisation and integration.
Esto puede suceder con los créditos asignados en el marco de la Agenda 2000-2006.
This may be the case of the credits allocated within the scope of Agenda 2000-2006.
Hay que dar la vuelta a esta situación y para ello debe servir la Agenda Social.
We have to turn this situation around and the social agenda should help achieve that.
Algunos piensan que detrás de esta iniciativa hay una agenda que no podemos aceptar.
Some think that there is an agenda behind this initiative which we cannot accept.
Para tener una agenda digital competitiva tenemos que empezar por las personas.
In order to have a competitive digital agenda we must start from the people.
En Laeken se hizo también una valoración de la aplicación de la agenda de Tampere.
In Laeken, an assessment was also made of the implementation of the Tampere agenda.
Pienso, sencillamente, que hay que retomar urgentemente esta cuestión de la agenda.
We simply need to return to the issue of the agenda again as soon as possible.
En primer lugar, los recursos -y en este momento se está discutiendo la Agenda 2000-.
Funding comes first and foremost, and Agenda 2000 is currently under discussion.
A los países ACP se les plantean dificultades si la Comisión impone la agenda.
There are difficult issues for the ACP that the Commission forced on to the agenda.
En este periodo electoral queremos decidir la Agenda 2000 antes de las elecciones.
We want to decide Agenda 2000 during this parliamentary term, before the elections.
Es el momento de incluir el Ártico en la agenda de la próxima cumbre UE-Rusia.
It is time to include the Arctic on the agenda for the forthcoming EU-Russia Summit.
Esto tiene una motivación política y es una vergüenza que figure en nuestra agenda.
This is politically motivated, and it is a disgrace that it is on the agenda.
Si no puede decidir, el servicio seguirá simplemente con su propia agenda.
If it cannot decide, the service will simply be carrying on with its own agenda.