Translator


"sondear" in English

QUICK TRANSLATIONS
"sondear" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to poll[polled · polled] {v.t.} (question)
El mes pasado se llevó a cabo un sondeo entre un millar de empresas británicas.
Just last month, there was a poll of a thousand British businesses.
Un sondeo de Eurobarometer revela que la mayoría de las mujeres no son conscientes de sus derechos.
A Eurobarometer poll shows that most women are not aware of their rights.
Según un reciente sondeo de opinión, esto cuenta en mi país con el apoyo de una clara mayoría de los ciudadanos.
According to a new opinion poll, this enjoys the support of a clear majority in my country.
verdad, nos da la capacidad de sondear la plena dimensión espiritual, moral y teológica de esa época de la vida.
fathom the spiritual, moral and theological dimension of this stage of life.
que llega a sondear la plena dimensión espiritual, moral y teológica
light of the Word of God, which enables us to fathom the spiritual, moral
¿Alguien más que Dios podrá sondear la verdadera dimensión del dolor sufrido por la población civil chechena?
Who except God alone will be able to fully plumb the depths of the suffering of the Chechen civilian population?
sondear[sondeando · sondeado] {transitive verb}
(PL) Señor Presidente, el debate sobre la aprobación del presupuesto cada año es más interesante, a medida que los diputados al Parlamento Europeo sondean cada vez más profundamente en detalles.
(PL) Mr President, the debate on the vote of approval is more interesting each year, as Members of Parliament probe ever deeper into the details.
A la vista del carácter tremendamente complejo y del enorme alcance de este fenómeno, la finalidad principal del Libro Verde es iniciar un debate y sondear a todas las partes interesadas.
In view of the highly complex nature and sheer scale of this phenomenon, the primary aim of the Green Paper is to launch a debate and to sound out all the interested parties.
Hemos tenido representantes de la industria química así como representantes de las autoridades a fin de sondear los modelos más practicables y sacar de ello las consecuencias oportunas.
We had representatives from the chemicals industry here, as well as representatives from the authorities, in order to sound out the most practical model and to draw conclusions from this.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sondear" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Me preocupa, por tanto, que no haya alguna manera de sondear y de buscar.
It therefore concerns me that there is no way of searching or taking soundings.
que llega a sondear la plena dimensión espiritual, moral y teológica
light of the Word of God, which enables us to fathom the spiritual, moral
El Libro Verde intenta sondear las opiniones de los interesados sobre el camino que debemos seguir.
The Green Paper sought to canvas the views of stakeholders on the way forward.
Asimismo, también somos conscientes de que hay otras compañías que empiezan a sondear nuestro mercado.
We are aware of other industrial companies beginning to look at our market.
ha podido sondear en profundidad lo que la razón pretendía alcanzar sin
indispensable link with faith and with what has been revealed.
verdad, nos da la capacidad de sondear la plena dimensión espiritual, moral y teológica de esa época de la vida.
fathom the spiritual, moral and theological dimension of this stage of life.
Quisiera pedirles que se tratara ahora esta cuestión y sondear si alguien más está de acuerdo con esta propuesta.
I would ask you to raise this matter and find out whether others are agreed on this proposal.
Sin embargo, apenas se ha dedicado ningún esfuerzo a sondear las opiniones de los empleados que trabajan en el sector.
However, far too little effort was made to canvas the opinions of employees working in this industry.
¿Alguien más que Dios podrá sondear la verdadera dimensión del dolor sufrido por la población civil chechena?
Who except God alone will be able to fully plumb the depths of the suffering of the Chechen civilian population?
Dicho período tal vez haya sido necesario –ya que nos ha permitido sondear cómo continuar– pero no es suficiente.
That period may have been necessary – for it allowed us to take soundings to gauge how we may proceed – but it is not enough.
¿Realmente quería embarcarse en actuaciones dinámicas, o tan sólo estaba interesada en sondear la opinión sobre este asunto?
Did it really wish to engage in dynamic action, or was it merely interested in sounding out opinion on this matter?
Dicho período tal vez haya sido necesario – ya que nos ha permitido sondear cómo continuar– pero no es suficiente.
That period may have been necessary – for it allowed us to take soundings to gauge how we may proceed – but it is not enough.
Espero que la Comisión preste especial atención a esta cuestión y vuelva a sondear a las autoridades rusas.
I hope the Commission will give particular attention to this case and make representations to the Russian authorities about it again.
Hay que sondear las soluciones factibles.
Viable solutions must be devised.
Por eso, he sugerido en mi informe que la Comisión pida que se celebre un Consejo sobre el tema del espacio al menos para sondear el terreno.
I have suggested in my report that the Commission ask for a European Council on "space' , at least to sound it out.
Por eso, he sugerido en mi informe que la Comisión pida que se celebre un Consejo sobre el tema del espacio al menos para sondear el terreno.
I have suggested in my report that the Commission ask for a European Council on " space ', at least to sound it out.
La comparación de resultados es seguramente un método excelente para sondear la fuerza competitiva, inclusive la de las pequeñas y medianas empresas.
Benchmarking is certainly a very good method for measuring competitiveness, even in small and medium-sized companies.
Si hacen estas cosas tan banales, podremos - creo - considerar la posible utilización de esta nueva eEurope, incorporando, por ejemplo, herramientas para sondear la opinión pública.
If these very banal things are done then we can - I think - consider what we might use this new eEurope for, incorporating, for example, tools to survey public opinion.
A la vista del carácter tremendamente complejo y del enorme alcance de este fenómeno, la finalidad principal del Libro Verde es iniciar un debate y sondear a todas las partes interesadas.
In view of the highly complex nature and sheer scale of this phenomenon, the primary aim of the Green Paper is to launch a debate and to sound out all the interested parties.
Hemos tenido representantes de la industria química así como representantes de las autoridades a fin de sondear los modelos más practicables y sacar de ello las consecuencias oportunas.
We had representatives from the chemicals industry here, as well as representatives from the authorities, in order to sound out the most practical model and to draw conclusions from this.