Translator


"según lo establecido" in English

QUICK TRANSLATIONS
"según lo establecido" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "según lo establecido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Estoy a favor de un salario mínimo, pero solo según lo establecido por cada país para sí mismo.
I am in favour of a minimum wage, but only as set by each country for itself.
Ha erigido el Instituto Monetario Europeo según lo establecido por el Tratado de Maastricht.
He has established the European Monetary Institute as required by the Maastricht Treaty.
La Agencia debe corregir estas deficiencias e informar al Parlamento Europeo, según lo establecido.
The Agency must redress these deficiencies and inform the European Parliament as laid down.
Según lo establecido en el Tratado, la ciudadanía europea complementa la ciudadanía nacional, pero no la sustituye.
As stated in the Treaty, European citizenship supplements national citizenship, but is not a substitute for it.
Si bien es un buen segundo lugar, apoyo firmemente la regionalización de la PPC según lo establecido por la ponente.
Whilst it is very much a second best, I strongly support the regionalisation of the CFP as set out by the rapporteur.
según lo establecido en su contrato
under the terms of your contract
Esta condena entra en conflicto con los principios y las normas internacionales en materia de derechos humanos, según lo establecido por las Naciones Unidas.
It conflicts with international human rights principles and norms, as set out by the United Nations.
Según lo establecido en el texto que votaremos mañana, los Estados miembros tendrán que establecer puntos de muestreo en las zonas urbanas.
Under the terms of the texts we will be voting on tomorrow, Member States will have to set up sampling points in urban areas.
Usted puede enviarnos notificaciones según lo establecido en el área de soporte al cliente del servicio.
We may provide required information to you by email at the address you specified when you signed up for the service or by access to a Microsoft website that we identify.
Por tanto, no se han cumplido los requisitos de ayuda oficial al desarrollo según lo establecido por el Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE.
They have thus not met the requirements of official development aid as defined by the OECD Development Assistance Committee.
Todo esto constituye una violación flagrante del derecho internacional, según lo establecido en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
All this is in flagrant violation of international law, as enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights.
De hecho, su informe reclama más recursos para que la Unión pueda mejorar la aplicación de sus objetivos según lo establecido en el Tratado de Lisboa.
Indeed, his report calls for greater resources so that the Union can better implement its objectives as set out in the Treaty of Lisbon.
. - (LT) Las negociaciones sobre el establecimiento de un órgano independiente y exclusivo de la UE, según lo establecido en el Tratado de Lisboa, están llegando a su fin.
in writing. - (LT) Negotiations on the establishment of a single independent EU body, as laid down in the Treaty of Lisbon, are coming to a close.
El Parlamento Europeo debe debatir este mecanismo, según lo establecido en el artículo 218 del Tratado de Lisboa; necesitamos un debate real sobre la política de solidaridad.
This mechanism must be debated by the European Parliament, in accordance with Article 218 of the Treaty of Lisbon; we need a real debate on solidarity policy.