Translator


"rigurosidad" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
rigurosidad{feminine}
strictness{noun} (severity)
Espero que a este respecto se dé la rigurosidad necesaria.
I hope for the necessary strictness here.
La efectividad del reglamento depende de su credibilidad, la objetividad de los criterios sobre los que se basa y la rigurosidad con la que se aplique.
The effectiveness of the regulation depends on its credibility, the objectiveness of the criteria upon which it is based and the strictness with which it is applied.
thoroughness{noun} (of research)
Debemos ser claros con respecto a un punto: la rigurosidad es más importante que la prontitud.
There is one point which we need to be clear about: thoroughness is more important than speed.
Los informes tienen que enviarse pronto, pero también tienen que ser rigurosos, y la rigurosidad es más importante que la prontitud.
The reports must be submitted quickly, but they must be thorough, and thoroughness is more important than speed.
tightness{noun} (of control, security)
severity{noun}
(FR) Señor Presidente, apruebo sin lugar a dudas su rigurosidad.
(FR) Mr President, I fully approve of your severity.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rigurosidad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
el libro debe su prestigio a la rigurosidad de su análisis
the book derives its prestige from the accuracy of its analysis
Esto no es reflejo de rigurosidad en la gestión financiera, sino de debilidad del aparato administrativo.
In no way does this reflect rigorous financial management: it is symptomatic of poor administration.
Además de aplicar mayor rigurosidad a la normativa, debemos ocuparnos de que las soluciones que se adopten sean realistas y viables.
Along with a further tightening of the rules, care must be taken that the decisions made are realistic and feasible.
En cualquier caso, le pedimos a la Comisión -y a usted, Comisario Mandelson- que el sistema se aplique con rigurosidad y eficacia.
In any case, we ask of the Commission - we ask of you, Commissioner Mandelson - that the system be applied rigorously and effectively.
Además de aplicar una progresiva rigurosidad a la normativa, debemos ocuparnos de que las soluciones que se adopten sean realistas y viables.
Along with the further tightening of regulations, care must be taken that the decisions to be made are realistic and feasible.
En lo que se refiere al control portuario, es importante avanzar en la rigurosidad de la normativa y en la eficiencia de las inspecciones.
It is important to tighten up regulations regarding the control of harbours and ports even further, and enhance its effectiveness.
Por lo tanto, insto a la Comisión, en particular, a que cree un entorno de rigurosidad, para que podamos alcanzar los objetivos que hemos acordado.
I therefore urge the Commission, in particular, to create a climate of stringency, so that we can achieve these agreed objectives.
Además de inferir una progresiva rigurosidad a la normativa, debemos cerciorarnos de que las soluciones que se adopten sean realistas y también viables.
Besides tightening up the rules still further we must ensure that the decisions taken are realistic and, furthermore, feasible.
Quienes trabajaron con ella destacan "su profesionalidad, su rigurosidad en el trabajo y su capacidad de coordinar equipos".
Two years later, she received her Masters in economics followed by her PhD on “Empirical Studies of Quality of Schooling” from Princeton University, United States of America.
La UE es célebre por los elevados niveles de calidad de su producción de alimentos y por la rigurosidad de las normativas sobre agricultura que promulga para sus Estados miembros.
The EU is known for the high standards of food production and strict farming regulations it lays down for its Member States.
Aparte de la rigurosidad, este Reglamento también permitirá la uniformidad de estos datos mediante la aplicación de normas comunes en toda la Unión Europea.
Apart from rigorousness, this regulation will also bring about the uniformity of these data by common standards applicable across the European Union.
Se necesitan ensayos de mayor tamaño y más rigurosidad científica acerca de si las sondas con antibióticos o antisépticos reducen las infecciones.
Larger, more scientifically rigorous, trials are needed to determine if catheters impregnated with antibiotics or antiseptics can reduce urinary tract infection.
La gente optará, en primer lugar, por los Estados miembros de acuerdo con la rigurosidad de sus leyes de asilo y, con posterioridad, según el nivel de sus prestaciones sociales.
People will first choose the Member States according to the stringency of the asylum law and then according to the level of social services.
La era del individualismo en nuestras carreteras ha quedado atrás; es necesario que las reglas sean acatadas en nuestras carreteras con la misma rigurosidad que en el tráfico aéreo.
The time for individuality on our roads is past: we need just as strict compliance with the regulations on the roads as we do with air travel.
En el plano de la adaptación legislativa, las perspectivas de evolución siguen siendo más bien vagas, a veces contradictorias, y sería deseable una mayor rigurosidad.
With regard to legislative harmonisation, the plans for development are still somewhat vague and contradictory in places, and a certain level of rigour would be welcomed here.
Sin embargo, este fenómeno está asociado con el riesgo de que estos países -y, en particular, sus empresas- exporten sus normas laborales con una rigurosidad inferior a las de las Unión Europea.
This phenomenon is nevertheless associated with the risk that these countries - and, in particular, their companies - will export labour standards below those of the European Union.