Translator
"recurrir" in English
QUICK TRANSLATIONS
"recurrir" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
recurrir(also: recaer, retroceder)
Aquí no podremos recurrir sencillamente a antiguos modelos de administración pública.
We will not be able simply to fall back on old models of public administration.
Nadie puede recurrir a la excusa de que "no sabíamos nada".
No one can fall back on the excuse that 'we knew nothing'.
Ahora tenemos que recurrir al Reglamento sobre nuevos alimentos de 1997, que está totalmente desfasado.
Now we have to fall back on the 1997 Novel Foods Regulation, which is completely outdated.
No tiene sentido recurrir constantemente a nuevos reglamentos y medidas.
It makes no sense constantly to resort to new regulations and new measures.
Asimismo resulta inaceptable que Georgia haya amenazado con recurrir a la violencia.
That Georgia has threatened to resort to violence is also unacceptable.
El Gobierno chino debe proteger los derechos humanos y no recurrir a la violencia.
The Chinese government must protect human rights and not resort to violence.
No tiene sentido recurrir constantemente a nuevos reglamentos y medidas.
It makes no sense constantly to resort to new regulations and new measures.
Asimismo resulta inaceptable que Georgia haya amenazado con recurrir a la violencia.
That Georgia has threatened to resort to violence is also unacceptable.
Es humillante tener que recurrir a eslóganes en la parte final del análisis.
In the final analysis, it is humiliating to have to resort to slogans.
Tanto Grecia e Irlanda han tenido que recurrir a la Unión Europea en busca de ayuda.
Both Greece and Ireland have had to turn to the European Union for assistance.
Su única salida - en algunos casos - es recurrir al consorcio de compensación de seguros.
Their only answer - in some cases - is to turn to the insurance compensation consortium.
Ha sido necesario recurrir al acuerdo sobre política social para encontrar un fundamento jurídico para dicha directiva.
It was necessary to turn to the social protocol to find a legal basis for this directive.
Si no se adopta medida alguna, tenemos dos meses para recurrir al Tribunal de Justicia.
If no action is taken, we have two months in which to appeal to the Court of Justice.
Algunos tendrán la oportunidad de recurrir, pero otros no.
Some will have the opportunity to appeal but others will not.
Si la solicitud es denegada, se puede recurrir la decisión.
If their application is rejected, they can appeal.
Ustedes saben cómo recurrir contra ella.
This position, Mr Fabre-Aubrespy, may be wrong, and you all know how to appeal against it.
Recurriremos esta resolución ante el Tribunal de Justicia Europeo.
We shall appeal against this resolution at the European Court of Justice.
Le recuerdo que ese peligro no es imaginario, ya que el Parlamento Europeo ha decidido recurrir la decisión Solana.
I would remind you that this is not an imagined danger because Parliament has decided to lodge an appeal against the Solana decision.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "recurrir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Comisión ha decidido, por ello, recurrir a un instrumento como el reglamento.
That is why the Commission has decided to introduce a Regulation as a tool.
Cuesta mucho dinero recurrir al Tribunal y el procedimiento es muy demoroso.
It costs a lot of money to go to court and the proceedings take a very long time.
De ningún modo podemos recurrir a la vía extrema de "ahorrar a cualquier coste".
We can definitely not go down the extreme path of 'making savings, whatever the cost'.
El Gobierno chino debe proteger los derechos humanos y no recurrir a la violencia.
The Chinese government must protect human rights and not resort to violence.
Tanto Grecia e Irlanda han tenido que recurrir a la Unión Europea en busca de ayuda.
Both Greece and Ireland have had to turn to the European Union for assistance.
Por consiguiente, me parece justo y apropiado recurrir al Fondo en este caso.
I therefore believe that it is fair and appropriate to apply the Fund in this case.
Repito, no necesitamos recurrir a la expresión " tener delirios de grandeza ".
I repeat, we do not have - to borrow a phrase - " ideas above our station ".
Aquí no podremos recurrir sencillamente a antiguos modelos de administración pública.
We will not be able simply to fall back on old models of public administration.
Por otra parte, deberá recurrir a la asistencia técnica y administrativa in situ.
What is more, it will need technical and administrative assistance on site.
Forma parte del procedimiento de recurso y se trata de recurrir a la justicia natural.
It is a part of the appeal process and it is about recourse to natural justice.
Usted acaba de hablar de la posibilidad de recurrir a los Fondos Estructurales.
You have just talked about the possibility of mobilising structural funds.
También se tratara la posibilidad de recurrir a canales externos específicos.
The possibility of using specified external channels will also be addressed.
Por otra parte, deberá recurrir a la asistencia técnica y administrativa in situ .
What is more, it will need technical and administrative assistance on site.
Es evidente que no debemos recurrir a eso dentro de las fronteras de la Unión Europea.
Surely we should not be faced with that within the borders of the European Union.
Quizás las dos partes decidan recurrir, lo que podría llevarnos hasta 2009.
Both parties will have the option of appealing, which may take us into 2009.
No, la respuesta a la crisis no es aislarse ni recurrir al proteccionismo.
No, the answer to the crisis is not to shy away from it or resort to protectionism.
Debemos recurrir a las mejores prácticas en el Gobierno y en las grandes empresas.
We need to draw upon best-practice in government and large corporations.
Repito, no necesitamos recurrir a la expresión "tener delirios de grandeza".
I repeat, we do not have - to borrow a phrase - "ideas above our station".
Ahora parece que tenemos que recurrir a la conciliación por la misma razón.
It looks as though we are going to go to conciliation again for the very same reason.
¿Saben las personas de a pie cuándo es posible recurrir a la Comisión?
Does the man on the street know when it is possible to appeal to the Commission?
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar