Translator


"reconciling" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
The rapporteur is trying to reconcile the irreconcilable in a somewhat craftier manner.
El ponente está intentando reconciliar lo irreconciliable de una manera astuta.
These measures make it possible to reconcile family life with a professional career.
Estas medidas hacen posible reconciliar la vida familiar con una carrera profesional.
We must reconcile these two strategic approaches for the good of the European Union.
Tenemos que reconciliar estos dos enfoques estratégicos por el bien de la Unión Europea.
All of this will make the company into a better-reconciled community, with less conflict.
Todo ello convertirá a la empresa en una comunidad bien avenida, mejor avenida, diría yo, con menor conflictividad.
armonizar[armonizando · armonizado] {v.t.} (tendencias, opiniones)
This is difficult to reconcile with the needs of an effective management system.
Es difícil armonizar esta situación con las necesidades de un sistema eficaz de gestión.
In the pharmaceutical sector, we need to reconcile a number of different interests.
En el sector farmacéutico es preciso armonizar una diversidad de intereses.
We have to reconcile those different approaches.
Tenemos que armonizar esos enfoques diferentes.
armonizar[armonizando · armonizado] {v.t.} (diferencias)
This is difficult to reconcile with the needs of an effective management system.
Es difícil armonizar esta situación con las necesidades de un sistema eficaz de gestión.
In the pharmaceutical sector, we need to reconcile a number of different interests.
En el sector farmacéutico es preciso armonizar una diversidad de intereses.
We have to reconcile those different approaches.
Tenemos que armonizar esos enfoques diferentes.
The single buyer concept is a new idea which has succeeded in reconciling ownership and the need for competition.
Se introduce el single buyer con el que se logra hacer concordar la propiedad y la obligación de competencia.
The current cuts are hard to reconcile with the development of agriculture and efforts to improve competitiveness.
Los actuales recortes no concuerdan con el desarrollo de la actividad agrícola y la mejora de la competitividad.
It is difficult to reconcile 27 different legal traditions on these subjects.
Es difícil conciliar 27 tradiciones jurídicas distintas sobre estos temas.
Can the Council reconcile these seemingly contradictory statements?
¿Puede el Consejo conciliar estas declaraciones aparentemente contradictorias?
So my first question is this: how best to reconcile these two objectives?
Así que mi primera pregunta es: ¿cómo conciliar adecuadamente ambos objetivos?
In wanting to reconcile European unification with competing capitalist interests, the report is reduced to squaring the circle.
Al querer conciliar la unificación europea con los intereses capitalistas competidores, el informe se reduce a hacer cuadrar el círculo.
I asked then and I am still asking today: how can Romanian and Bulgarian farmers reconcile the 'takeoff' procedure with the 'soft landing' procedure?
Entonces pregunté y todavía lo sigo preguntando hoy: ¿cómo pueden los agricultores rumanos y búlgaros hacer coincidir el procedimiento de "despegue" con el de "aterrizaje suave"?
It is difficult to reconcile 27 different legal traditions on these subjects.
Es difícil conciliar 27 tradiciones jurídicas distintas sobre estos temas.
Can the Council reconcile these seemingly contradictory statements?
¿Puede el Consejo conciliar estas declaraciones aparentemente contradictorias?
So my first question is this: how best to reconcile these two objectives?
Así que mi primera pregunta es: ¿cómo conciliar adecuadamente ambos objetivos?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reconciling" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
"it is evident that the work of preparing and reconciling those individuals
el ecumenismo lo ha indicado y motivado: "Es evidente que el trabajo de
This is the sine qua non condition for reconciling the popular and political spheres.
Ésta es la condición indispensable para reconciliarlos con la política.
We are a long way from achieving our objective of reconciling work and family life.
Los medios para ganarse la vida deben organizarse en torno a la familia, y no al contrario.
Reconciling work and family life is a challenge for each and every woman in our society.
La reconciliación de la vida laboral y familiar es un desafío para toda mujer de nuestra sociedad.
Part 2 of the Act lays the foundation for reconciling Europeans with the Single Market.
La segunda parte del Acta sienta las bases para la reconciliación de los europeos con el mercado único.
I feel that he has succeeded in reconciling various points of view.
Creo que ha sabido integrar la diversidad de puntos de vista.
Finally, I turn to the Bastos report on reconciling professional, family and private lives.
Por último, vuelvo al informe Bastos sobre la conciliación de la vida profesional, familiar y privada.
We certainly agree that reconciling these different perspectives is no easy task.
No cabe duda de que estamos de acuerdo en que la reconciliación de estas diferentes perspectivas no es tarea fácil.
There was a study on reconciling professional and private life in 2005, for example.
En 2005 se realizó, en particular, un estudio sobre la conciliación entre la vida profesional y la vida privada.
It seems as if some governments are already reconciling themselves to a new IGC for enlargement.
Sí parece como si algunos Gobiernos se hubieran resignado ya a celebrar una nueva CIG para la ampliación.
they went some way towards reconciling the two differing points of view
lograron un acercamiento entre las dos posturas
Many of us had hoped that Europe would provide the framework for reconciling both parts of Ireland.
Muchos de nosotros esperábamos que Europa proporcionara el marco para la reconciliación de ambas partes.
We have had difficulty in reconciling the texts.
Hemos tenido algunas dificultades para coordinar los textos.
There are different ways of reconciling these objectives.
Hay diferentes maneras de unir estos objetivos.
What better instrument than diplomacy can there be for promoting objectives of peace and of reconciling national interests?
¿Qué mejor instrumento para promover objetivos de paz y concertación de intereses que la diplomacia?
Reconciling economic growth with the principles of sustainable development is particularly important.
Así, cabe destacar la importancia de la conciliación entre el crecimiento económico y los principios del desarrollo sostenible.
Many of us had hoped that Europe would provide the framework for reconciling both parts of Ireland.
Muchos de nosotros hemos albergado la esperanza de que Europa sería el marco para la reconciliación de las dos partes de Irlanda.
Increasing growth and employment means relying upon innovation and research and, above all, reconciling environmental and industrial policies.
Estas dos políticas no son contradictorias, sino todo lo contrario, son complementarias.
a new way of reconciling the differences
una nueva fórmula para conciliar las diferencias
That takes a bit of reconciling, I think.
Creo que hay que establecer cierta relación.