Translator


"¿Qué ocurre?" in English

QUICK TRANSLATIONS
"¿Qué ocurre?" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "¿Qué ocurre?" in English
quéadverb
¿qué?interjection
eh- eh- huh
queconjunction
quepronoun
quepreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "¿Qué ocurre?" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Lo que ocurre es que cada vez menos convertimos esas ideas en productos reales.
We just manage less and less often to convert these ideas into real products.
Ocurre que a menudo no nos damos cuenta de lo que están haciendo nuestros vecinos.
It so happens that very often we fail to notice what our neighbours are doing.
Es muy difícil saber lo que ocurre en las carreteras, especialmente en las noches.
It is difficult to know what happens out on the roads, especially at night.
Supongamos que ocurre una crisis durante el verano, cuando el Parlamento no se reúne.
Let us suppose that a crisis occurs in the summer, when Parliament is not sitting.
En mi opinión, esto es lo que ocurre con la licencia europea para maquinistas.
This also applies to the European licence for train drivers, in my opinion.
¿Qué ocurre con el auge del Islam y la falta de voluntad deliberada de integrarse?
What about the rise of Islam and the deliberate unwillingness to integrate?
Lo que ocurre en Cuba es una enorme provocación por parte del régimen comunista.
What is happening in Cuba is naturally an extreme provocation for the Communist regime.
Es preciso registrar todos los documentos, algo que no ocurre en el presente.
All documents must be registered, something that does not happen at present.
Lo que ocurre en el Ártico tiene implicaciones importantes para toda la UE.
What happens in the Arctic has significant implications for the EU as a whole.
Sólo hay que ver las costas de Sudamérica para comprobar lo que allí ocurre.
We only have to look at the coast of South America and see what is happening there.
Ocurre que el Consejo no es capaz de realizar una evaluación y tomar decisiones.
The Council just cannot manage to make an assessment and take decisions.
Pero no intentemos sacar provecho a lo que ocurre en otros países como las Bahamas.
But let us not play this off against what happens in other countries like the Bahamas.
La Comisión tiene que evaluar qué es lo que ocurre con el petróleo en Guinea Ecuatorial.
The Commission needs to assess what is happening with oil in Equatorial Guinea.
Debemos parar de decir lo primero que se nos ocurre sobre esta cuestión.
We must stop saying the first thing that comes into our minds on this question.
Existen informaciones muy dramáticas sobre lo que ocurre durante este tipo de transporte.
There are many dramatic reports of what goes on during transport of this nature.
Hoy nos gustaría saber qué ocurre exactamente con los datos de nuestros ciudadanos.
Today, we would like to know what exactly happens with our citizens’ data.
Sería lamentable que nos limitáramos a esperar a ver lo que ocurre en Egipto.
It would be really disgraceful if we were to simply wait to see what happens in Egypt.
Lo que ocurre esta semana es el resultado lógico de lo que ocurrió antes.
What took place last week is the logical outcome of what has happened in the past.
¿Qué ocurre con la ayuda al desarrollo, corolario del freno de la emigración?
What is the situation regarding development aid, a corollary to restricting emigration?
¿Qué ocurre si el Consejo se muestra inflexible y rechaza las propuestas de la Comisión?
What happens if the Council is adamant and rejects the Commission's proposals?