Translator


"predictably" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
predictably{adverb}
(ET) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, Ukraine is predictably unpredictable.
(ET) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, Ucrania es previsiblemente imprevisible.
Other people who appeared before the committee, including High Representative Javier Solana, were so predictably noncommittal that their input was a waste of time for everyone.
Otras personas que comparecieron ante la comisión, incluido el Alto Representante, Javier Solana, fueron tan previsiblemente evasivos que su aportación fue una pérdida de tiempo para todos.
adivinar[adivinando · adivinado] {v.t.} (por magia)
Precisely with what means, it is very difficult indeed to predict.
Sin embargo, es muy difícil adivinar con qué medios.
In fact it was predicted long before it happened, and action should have been taken much earlier to prevent the atrocities and the murder of innocent people.
De hecho se podía adivinar con mucha antelación lo que iba a suceder, y deberíamos haber adoptado medidas mucho antes para evitar las atrocidades y el asesinato de inocentes.
These problems will have dramatic consequences, which are easy to predict.
Estos problemas tendrán graves consecuencias que son muy fáciles de predecir.
As someone once said, it is difficult to predict, particularly about the future.
Es difícil predecir, y más aún el porvenir, como alguien dijo alguna vez.
However, that is still in the future and I cannot predict what will happen.
No obstante, eso es todavía cosa del futuro y no puedo predecir qué ocurrirá.
The task is to predict the future of the European Union's energy supply.
Se trata de prever el futuro del abastecimiento de energía de la Unión Europea.
For example, who at this early stage could predict the size of the autumn 1998 harvest?
¿Quién puede prever, por ejemplo, cuál va a ser la cosecha del otoño de 1998?
I cannot predict whether or not the Wye Plantation agreements will be implemented.
Yo no puedo prever si se va a desarrollar o no Wye Plantation.
Subgroups of patients may gain benefit, but it appears difficult to predict responders.
Existen subgrupos de pacientes que pueden lograr beneficios, pero parece difícil pronosticar los entrevistados.
We have made more progress with Mercosur than most would have predicted.
Con Mercosur hemos avanzado más de lo que muchos se habrían atrevido a pronosticar.
Mr President, as has already been said, no one could have predicted the recent events in Iceland.
Señor Presidente, como ya se ha dicho, nadie podía pronosticar los últimos acontecimientos que se han producido en Islandia.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "predictably" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
predictably, widely differing opinions were voiced
como era de esperar, se expresaron opiniones muy diversas
An additional factor is that, fairly predictably, the price is once again falling after the Christmas festivities.
A esto se añade que el precio está bajando de nuevo, después de las fiestas de Navidad, lo cual era bastante previsible.
he gave a predictably stupid reply
respondió con una tontería, como era de esperar
It is vital for us to respond rapidly and predictably, since that means that the world listens to us more attentively.
Es fundamental que respondamos de forma rápida y predecible ya que esto supone que el mundo nos escucha con mayor atención.
The solution is not for the European Union to concentrate more power in its hands, as is predictably recommended in this report.
La solución no consiste en que la Unión Europea concentre más poder entre sus manos, como parece recomendar este informe.
Last December's elections predictably delivered an overwhelming majority for Heydar Aliyev's New Azerbaijan Party.
Como era de esperar, las elecciones del pasado mes de diciembre arrojaron una mayoría abrumadora en favor del Partido del Nuevo Azerbaiyán de Haidar Alíyev.
Predictably, European agreements to return areas to China would lead to the departure of inhabitants who had meanwhile developed European expectations of democracy.
Los acuerdos con China y otros Estados con regímenes dictatoriales para el retorno de los refugiados no resuelven nada.
After setting out a long list of reforms, it predictably reaches its ultimate destination, namely the promotion of the inappropriately named 'European Constitution'.
Tras enunciar una larga lista de reformas, inevitablemente llega a la conclusión buscada: la defensa de la mal llamada "Constitución Europea".
Predictably, the main themes, ranging from enlargement to the CIG, via the Charter of Fundamental Rights, were largely put off for the Nice Summit.
Como era previsible, los asuntos principales, de la ampliación a la CIG, pasando por la Carta de Derechos Fundamentales, pasaron en gran medida a la Cumbre de Niza.
Predictably, European agreements to return areas to China would lead to the departure of inhabitants who had meanwhile developed European expectations of democracy.
Cabe esperar que los acuerdos europeos para devolver regiones a China causen movimientos de una población que habrá albergado ya expectativas europeas de democracia.
Predictably, the report divides the cost into financial, environmental and resource costs and considers that only the financial cost has been calculated in the past.
Es característica la mención del informe según la cual el coste se divide en coste monetario, ambiental y de recursos hídricos, estimando que, hasta ahora, sólo se apreciaba el monetario.
Today's debate has shown, predictably, that the urgent resolution on Sunday as a day of rest hardly qualifies and our Group will not be voting for this resolution.
El debate de hoy ha demostrado, como era previsible, que la resolución urgente sobre el descanso dominical apenas puede calificarse como tal, y por ello nuestro Grupo no votará sobre esta cuestión.