Translator


"por norma" in English

QUICK TRANSLATIONS
"por norma" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
por norma{adverb}
as a rule{adv.}
Por norma, parece que todas las instituciones europeas están bajo sospecha general.
As a rule, all European institutions seem to be regarded with general suspicion.
Por norma general, el resultado ha sido que se ha perjudicado doblemente a los pobres.
As a rule, the result has been twice as much harm caused to the poor.
Por norma, en el Reino Unido no contamos con una policía armada.
We do not have armed police as a rule in the United Kingdom.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "por norma" in English
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "por norma" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por norma, parece que todas las instituciones europeas están bajo sospecha general.
As a rule, all European institutions seem to be regarded with general suspicion.
En cuarto lugar, está la sustitución gradual de la norma n+ 2 por la norma n + 3.
Fourthly, there is the gradual replacement of the n+ 2 rule with the n + 3 rule.
En cuarto lugar, está la sustitución gradual de la norma n + 2 por la norma n + 3.
Fourthly, there is the gradual replacement of the n + 2 rule with the n + 3 rule.
En el decenio de 1990 esa valoración excesiva fue la norma seguida por la Comisión.
Overestimation by the Commission has been the regular practice throughout the 1990s.
La introducción está contemplada por una norma especial y no existen límites.
The introduction is covered by a special rule and there are no limits.
– Simplemente pregunto por qué existe una norma para él y otra para mí.
I am merely asking why there is one rule for him and one rule for me.
Me pregunto, por ello, si la norma relativa a las estaciones de servicio se cumplirá.
I do wonder therefore if the standard for petrol stations will be met.
Por norma general, el resultado ha sido que se ha perjudicado doblemente a los pobres.
As a rule, the result has been twice as much harm caused to the poor.
Las razones por las cuales esta norma, en mi opinión, debe rechazarse es que no es equilibrada.
The reason why I think this document should be rejected is that it is not balanced.
Es así por la norma de la unanimidad en el Consejo, que evite que Europa actúe.
It is because of the unanimity rule in the Council, which is preventing Europe from taking action.
La norma exigida por el Consejo de Europa era la misma y obligatoria para todos los países.
The standard required by the Council of Europe was both equal and binding for all states.
Estos tipos de escenas los podemos encontrar por norma general en los siguientes escenarios:
These types of scenes are typically encountered in the following scenes:
Las fronteras, al menos en el continente, son bastante artificiales por norma general.
Borders, at least on the continent, are mostly rather artificial.
Por norma general, utilice este operador para buscar recursos que se solapen.
In general, use this operator to find resources that overlap.
Quisiera que reconsiderara usted su reinterpretación de la norma establecida por los Cuestores.
I would like you to reconsider your reinterpretation of the rule issued by the Quaestors.
– Simplemente pregunto por qué existe una norma para él y otra para mí.
On this occasion, Mr Schulz was allowed to make a point of order without mentioning a Rule number.
Intentamos resolver por norma general los problemas de Europa mediante la política de productos.
We generally try to resolve Europe's problems through product policy.
Pero sigue siendo una norma deficiente por su ampliación provisional para incluir a los autónomos.
But it is still bad legislation in its provisional extension to include the self-employed.
También abogamos por una norma de minimis aplicable cuando no se superen los 100.000 euros en tres años.
We are also in favour of a de minimis rule of EUR 100 000 over three years.
Por suerte, ya ha cambiado pero no fue sólo por norma.
It has already changed, fortunately, but it was not just a matter of course.