Translator


"por detrás" in English

QUICK TRANSLATIONS
"por detrás" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
por detrás{adverb}
Si es posible, coloque la cámara de manera que el sol brille por detrás de la cámara.
If possible, position the camera with the sun shining from behind the camera.
otro auto le dio un tremendo guaracazo por detrás
another car smashed into him from behind
otro auto le dio un tremendo huaracazo por detrás
another car smashed into him from behind

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "por detrás" in English
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "por detrás" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Unión es el segundo socio comercial de Canadá, por detrás de los Estados Unidos.
The EU is Canada's second most important trading partner after the United States.
Sin embargo, en su mayoría son reformas sobre el papel; la realidad va muy por detrás.
Nonetheless, they have largely taken place on paper; the reality still lags behind.
El año próximo volverán a estar por detrás y nuevamente recibirán ayuda.
Next year they will again be behind and they will receive support once again.
En ello ciertamente no vamos por detrás de Inglaterra, o mejor dicho, Gran Bretaña.
We certainly do not lag behind England, or Great Britain, in that area.
La industria biotecnológica europea está muy por detrás de la americana y la japonesa.
The European biotechnology industry is a long way behind the sector in the US and Japan.
Con razón quiere la Comisión evitar que Europa vaya por detrás de los Estados Unidos.
The Commission is right to want to stop Europe lagging behind America.
Por el momento, su popularidad va por detrás del estándar ISO 14001.
For the time being its popularity lags behind the international ISO 14001 Standard.
Por supuesto, detrás de la economía mundial hay una pequeña elite de potencias.
Of course, behind the global economy there is a small power elite.
Los derechos de las personas no deben quedarse por detrás de los derechos de los bienes.
The rights of people must not continue to lag behind the rights of goods.
El éxito económico debe ir siempre por detrás del bienestar de las personas.
Economic success must at all times come second to human well-being.
Nuestros investigadores en este sector ya no van por detrás de los investigadores de otras partes.
Our researchers in this sector are not lagging behind researchers anywhere else.
La fuerza innovadora de la Unión Europea se queda muy por detrás de la de los Estados Unidos.
The innovative strength of the European Union lags far behind that of the United States.
Van 18 meses aproximadamente por detrás en relación a la distribución de estos fondos.
They are about 18 months behind in distribution of these funds.
Sin embargo, estas regiones se quedan por detrás de otras cuando se aplican determinados indicadores.
These regions, however, lag behind others when certain indicators are applied.
Lo lamento, porque creo que nosotras mismas vamos un paso por detrás de ellas.
I regret this, for I feel that we are lagging behind them.
Sigo con la sensación de que estamos corriendo muy por detrás de los hechos.
I still feel that we are very much running behind the facts.
No hay ningún punto en el que nos quedemos por detrás de Niza.
There is no single item on which we have fallen behind compared with Nice.
Nos encontramos muy por detrás de los EE.UU. y Japón en lo que respecta a la innovación tecnológica.
We are far behind the USA and Japan with regard to technological innovation.
Italia solo está por detrás de España en cuanto a violaciones de la legislación ambiental se refiere.
Italy is second only to Spain when it comes to breaches of environment legislation.
Nos encontramos muy por detrás de los EE. UU. y Japón en lo que respecta a la innovación tecnológica.
We are far behind the USA and Japan with regard to technological innovation.