Translator


"por cabeza" in English

QUICK TRANSLATIONS
"por cabeza" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "por cabeza" in English
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "por cabeza" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A mi no se me pasaría por la cabeza intentar regular esta materia, con toda mi experiencia.
I would not dream of trying to regulate on this subject, with all my experience.
Permítame aconsejarle, señor Comisario, que no pierda la cabeza por este motivo.
Could I advise you, Commissioner, not to lose your head on this one.
El llamamiento para el milenio deberá ser gastar 1 euro por cabeza en la cultura europea.
The call for the millennium must be EUR 1 per head on Europe' s culture.
El llamamiento para el milenio deberá ser gastar 1 euro por cabeza en la cultura europea.
The call for the millennium must be EUR 1 per head on Europe's culture.
No se me pasa por la cabeza que alguno de nosotros pueda no apoyar ahora a las tropas.
I cannot imagine that any of us would not support the armies now.
meta escatológica: «hacer que todo tenga a Cristo por Cabeza» (Ef
history towards its eschatological goal: "to unite all things in Christ"
Estos no desaparecerán aunque bajemos la cabeza abrumados por nuestra propia situación.
We will not put an end to them by shamefaced introspection.
Me viene a la cabeza, por ejemplo, la garantía de los derechos fundamentales.
The guarantee of fundamental rights springs to mind.
Yo procedo de una zona de Portugal en la que difícilmente, muy difícilmente, tenemos una cabeza por hectárea.
I come from an area in southern Portugal with barely one head of cattle per hectare - if that.
Creo que deberíamos destacar con la máxima claridad que el pez siempre empieza a pudrirse por la cabeza.
I believe we should emphasise with the utmost clarity that fish always start to stink from the head.
El oxígeno hiperbárico (OHB) puede mejorar las lesiones por radiación en la cabeza, cuello e intestino.
Have your say!'Your views on The Cochrane Library: survey'
Señor Presidente, ¿qué pasa por la cabeza de los terroristas?
Mr President, what goes on in the minds of terrorists?
Señor Presidente,¿qué pasa por la cabeza de los terroristas?
Mr President, what goes on in the minds of terrorists?
Sin duda nuestros agricultores, que ya están bajo gran presión, tendrán todavía más dolores de cabeza por la burocracia.
Undoubtedly, our hard-pressed farmers will be faced with yet more bureaucratic headaches.
solo le asomaba la cabeza por entre las sábanas
only her head was sticking out from under the sheets
Además ha venido la noticia de que una Fundación privada en el Irán ha aumentado el precio por la cabeza del escritor Salman Rushdie.
Then came word that a private foundation in Iran had increased the bounty on Salman Rushdie.
Y no significa que en todos los sitios se tengan que pagar las mismas sumas numéricas por hectárea, por tonelada o por cabeza de ganado.
And that does not mean that the same numerical sums must be paid per hectare, per tonne or per head.
asomó la cabeza por encima de la valla
he stuck his head over the top of the fence
jamás se me pasó por la cabeza semejante idea
the idea never even crossed my mind
una cabeza asomó por detrás de la puerta
a head bobbed out from behind the door