Translator


"pisotear" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Es inaceptable que este hombre pisotee libremente la dignidad de esta Cámara.
It is not acceptable for this man to freely trample the dignity of this House underfoot.
La Unión Europea es políticamente un rehén en manos de un Gobierno que ha decidido pisotear los derechos humanos.
The whole European Union is politically being held hostage by a government that has decided to trample on human rights.
Por supuesto, es intolerable que empresas occidentales ayuden a Gobiernos represivos a pisotear los derechos humanos.
It is of course intolerable that Western businesses should be helping repressive governments to trample human rights underfoot.
to trample[trampled · trampled] {v.t.} (stamp on, crush)
Es inaceptable que este hombre pisotee libremente la dignidad de esta Cámara.
It is not acceptable for this man to freely trample the dignity of this House underfoot.
No se pueden pisotear de esta forma todos los grandes principios de nuestra civilización.
All the great principles of our civilisation cannot be trampled underfoot in this way.
Para mí, esto significa pisotear la democracia.
As far as I am concerned, democracy is being trampled underfoot.
Es inaceptable que este hombre pisotee libremente la dignidad de esta Cámara.
It is not acceptable for this man to freely trample the dignity of this House underfoot.
No se pueden pisotear de esta forma todos los grandes principios de nuestra civilización.
All the great principles of our civilisation cannot be trampled underfoot in this way.
Para mí, esto significa pisotear la democracia.
As far as I am concerned, democracy is being trampled underfoot.
to ride roughshod over {vb} (something or someone)
Pisoteamos los deseos de los votantes.
We ride roughshod over the wishes of voters.
Necesitamos una directiva europea de transbordadores que garantice que Irish Ferries y otras empresas similares no puedan pisotear los derechos de los trabajadores actuales y futuros.
We need a European ferries directive to ensure that Irish Ferries and other companies like it cannot ride roughshod over the rights of workers present and future.
No se trata de un mero tropiezo; confirma todo un concepto ultraliberal cuyo objetivo es pisotear todos los avances sociales y democráticos, a menudo conseguidos en reñida lucha.
It is no chance mishap; an entire ultraliberal concept is rearing its ugly head and intends to ride roughshod over all social and democratic progress, frequently obtained by a hard-fought struggle.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pisotear" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No se pueden pisotear de esta forma todos los grandes principios de nuestra civilización.
All the great principles of our civilisation cannot be trampled underfoot in this way.
Para mí, esto significa pisotear la democracia.
As far as I am concerned, democracy is being trampled underfoot.
Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, de nuevo se han vuelto a pisotear los derechos humanos en Turquía.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, human rights have yet again been trampled on in Turkey.
(DE) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, de nuevo se han vuelto a pisotear los derechos humanos en Turquía.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, human rights have yet again been trampled on in Turkey.
La Unión Europea es políticamente un rehén en manos de un Gobierno que ha decidido pisotear los derechos humanos.
The whole European Union is politically being held hostage by a government that has decided to trample on human rights.
Esto es pisotear también la democracia, lo que deberían evitar unos Gobiernos elegidos democráticamente.
It is democracy which is being trampled underfoot, which is something which democratically elected governments should avoid if possible!
Por supuesto, es intolerable que empresas occidentales ayuden a Gobiernos represivos a pisotear los derechos humanos.
It is of course intolerable that Western businesses should be helping repressive governments to trample human rights underfoot.
Estamos firmemente convencidos de que va en interés de China no pisotear los derechos humanos, sino respetarlos adecuadamente.
We, indeed, are firmly convinced that it is in China's interests not to trample human rights underfoot but to respect them properly.
La legislación en este campo es expresión de los valores religiosos y sociales de la nación, y la UE no debe pisotear esos valores.
Legislation in this area is an expression of national, religious and social values. The EU must not be allowed to trample all over these values.
En esta sociedad, basada en el comercio, el dinero confiere todos los derechos, incluido el derecho a pisotear los derechos y libertades de otros.
In this society, which is based on trade, money confers all the rights, including the right to crush the rights and freedoms of others.
pisotear algo
to trample sth underfoot
pisotear a algn
to trample over sb
De pisotear las libertades en el ámbito del comercio a pisotear los derechos humanos y las libertades fundamentales solo hay un pequeño paso.
It is only a small step from the trampling-upon of freedoms in the area of commerce to the trampling-upon of fundamental human rights and freedoms.
¿Sabremos pelear para que ningún régimen socialista pueda invocar su pertenencia a la Internacional Socialista para pisotear los derechos humanos?
Can we fight to ensure that no socialist regime is able to invoke its membership of the Socialist International in order to trample on human rights?
Son esas personas sin escrúpulos que persiguen el éxito con artimañas y mala fe que estropean el deporte al pisotear todos sus principios éticos.
It is these unscrupulous individuals, who pursue success through deceit and bad faith, who ruin sport by riding roughshod over all ethical principles.
¿Sabremos pelear para que ningún régimen socialista pueda invocar su pertenencia a la Internacional Socialista para pisotear los derechos humanos?
State monopolies on newspapers, state monopolies on financing all newspapers, radio and TV channels clearly contradict what we call the ‘ information society’.
Creo que es totalmente indecente que un observador búlgaro intente pisotear la dignidad de la señora Járóka: y eso es precisamente lo que hace su mensaje de correo electrónico.
I find it quite indecent that a Bulgarian observer is attempting to trample all over MrsJáróka's dignity: that is precisely what his -mail does.
Creo que es totalmente indecente que un observador búlgaro intente pisotear la dignidad de la señora Járóka: y eso es precisamente lo que hace su mensaje de correo electrónico.
I find it quite indecent that a Bulgarian observer is attempting to trample all over Mrs Járóka's dignity: that is precisely what his -mail does.
Las modificaciones de los datos deben hacerse de forma individual, y quiero subrayar una vez más que no podemos pisotear los derechos humanos en aras de la lucha contra el terrorismo.
Changes to data must take place individually, and I want to stress again that we cannot trample on human rights in the name of the fight with terrorism.
Necesitamos una directiva europea de transbordadores que garantice que Irish Ferries y otras empresas similares no puedan pisotear los derechos de los trabajadores actuales y futuros.
We need a European ferries directive to ensure that Irish Ferries and other companies like it cannot ride roughshod over the rights of workers present and future.