Translator


"perteneciendo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"perteneciendo" in English
pertenecer{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Ésta es la Europa a la que deseo pertenecer, una Europa que defiende esos valores.
This is the Europe I want to belong to, a Europe that defends these values.
Las personas que pertenecen a una red doméstica no pasan a pertenecer automáticamente a un grupo en el hogar.
People who belong to a home network won't automatically belong to a homegroup.
cristiana, todo fiel de Cristo redescubra la llamada a pertenecer al Señor
each one of Christ’s faithful will rediscover the call to belong to
En otras palabras, estas pertenecen mucho más a las medidas de seguridad social pagaderas a todos los ciudadanos dentro del territorio.
In other words, these pertain much more to measures of social security that are payable to all citizens within the territory.
Actualmente, la cuestión del alcohol se trata como si sólo perteneciera al ámbito del mercado interno.
At present the alcohol question is being dealt with almost exclusively as a matter pertaining to the internal market.
La conferencia propuesta cubrirá diversos aspectos que pertenecen al paisaje, incluyendo temas basados en la investigación.
The proposed conference shall cover different issues pertaining to landscape, including research-based issues.
Ésta es la Europa a la que deseo pertenecer, una Europa que defiende esos valores.
This is the Europe I want to belong to, a Europe that defends these values.
Esto demuestra lo importante que es pertenecer a un Grupo, especialmente a uno grande.
It just shows how important it is to belong to a group, especially a large one!
Las personas que pertenecen a una red doméstica no pasan a pertenecer automáticamente a un grupo en el hogar.
People who belong to a home network won't automatically belong to a homegroup.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "perteneciendo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Austria sigue perteneciendo aún al Consejo Europeo. Y entonces nadie habló con nosotros.
Austria still belongs to the European Council, and no one spoke to us on that occasion.
Sí, los derechos de autor de tu diseño gráfico o fotografía te seguirán perteneciendo.
Yes, the copyright on your art or photograph still belongs to you.
b) Los Religiosos, por su parte, aun perteneciendo a Institutos de derecho
b) Religious, then, even if they belong to an institute of
Estas decisiones deberían seguir perteneciendo al ámbito jurisdiccional del país de origen del deudor.
Such decisions should remain within the competence of the legal system of the debtor's home country.
¿Significa que seguiremos perteneciendo al Cuarto Reich?
Does it mean we will remain members of the Fourth Reich?
Sin embargo, el rasgo central de la naturaleza democrática de la Unión sigue perteneciendo al Parlamento Europeo.
However, the central feature of the democratic nature of the Union remains the European Parliament.
Importantes decisiones que permiten al Gobierno del Reino Unido recomendar seguir perteneciendo a la Comunidad.
Major decisions are taken which enable the UK government to recommend continued membership of the Community.
Estos asuntos, cuestiones y ámbitos habrían seguido perteneciendo al ámbito de competencias exclusivas de los Estados miembros.
These matters, issues and areas would remain within the competence of the individual Member States.
Permítanme aclarar que la responsabilidad de la aprobación formal de los programas sigue perteneciendo a la Comisión.
Let me make it clear that responsibility for the formal adoption of the programmes remains with the Commission.
El 67,2% de los votantes británicos se declara a favor de que el Reino Unido siga perteneciendo a la Comunidad.
The outcome of the British referendum reveals that 67.2% of voters are in favour of the United Kingdom remaining a member of the Community.
Tal política es justa y equitativa y, por supuesto, es imposible de aplicar mientras el Reino Unido siga perteneciendo a la Unión Europea.
Such a policy is fair and just and is, of course, unenforceable while Britain remains a member of the European Union.
Fue hace treinta años, fue en un momento en el que no era fácil denunciar la ablación, y menos aún perteneciendo a esos países.
This was thirty years ago, at a time when making such a condemnation was no easy matter, especially if you were from one of the countries in which this is practised.
Lo que eso significa es que Europa debe abandonar su individualidad, o al menos una gran parte de ella, mientras que Turquía puede seguir perteneciendo a un club islámico.
We have betrayed the spirit of Lepanto, a thousand-year tradition of a Europe that is and wants to remain attached to its Christian roots.
Independientemente de la inclinación política de la nueva administración, la cuestión no es si Ucrania debe seguir perteneciendo al Este o pasar a formar parte del Oeste.
Regardless of the political hue of the new administration, the question is not whether the Ukraine should remain eastern or become western.
Lo que eso significa es que Europa debe abandonar su individualidad, o al menos una gran parte de ella, mientras que Turquía puede seguir perteneciendo a un club islámico.
What this means is that Europe should abandon its individuality, or a large proportion of it anyway, while Turkey is allowed to stay an Islamic club.
Rechazamos las transferencias de cuotas que la Comisión preveía originalmente, porque consideramos que las cuotas deberían seguir perteneciendo a los productores, es decir, a los agricultores.
We reject the quota transfers that the Commission originally envisaged, believing as we do that quotas should remain with the producers, that is, with the farmers.
Pero cuando vemos que dimite alguien como Christine Loh porque no tiene sentido seguir perteneciendo al legislativo, para mí es una señal importante de que las cosas no marchan bien del todo.
But when you see someone like Christine Loh resigning because there is no point in being in the legislative any more that, to me, is a significant signal that things are not going well.
Ya no es posible engañarse: si deseamos democracia nacional, no podemos seguir perteneciendo a esta Unión Europea, y haremos campaña para que el Reino Unido la abandone y lo haga lo antes posible.
There is no more pretending: if you want national democracy, you cannot remain a member of this European Union, and we will campaign for Britain to leave and to leave as soon possible.