Translator


"permanencia" in English

QUICK TRANSLATIONS
"permanencia" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
permanencia{feminine}
El primer tema es la gravedad y permanencia de la amenaza.
Theme one is the gravity and permanence of the threat.
Mi nación se siente orgullosa de formar parte de ese proyecto y de contribuir a su estabilidad, fuerza y permanencia.
My nation is proud to be part of that just project and to contribute to its stability, strength and permanence.
Me refiero, en particular, a las iniciativas concretas que usted prevé para garantizar la originalidad, la función y la permanencia de la prensa escrita.
I think particularly of the specific initiatives which you envisage to guarantee the originality, the role and the permanence of the written press.
durability{noun} (of fame, reputation, popularity)
¿Cómo vamos a garantizar su permanencia?
How could we ensure their durability?
(DE) Señor Presidente, ¿hay un tiempo mínimo de permanencia en una comisión o es sólo para el día de hoy?
(DE) Mr President, is there a minimum period for serving on a committee, or is this just intended for today?
stay{noun}
Durante su permanencia, los Visitadores se reunieron con Fr.
During their stay, the visitors met with Br.
Esta lluvia de las últimas horas de mi permanencia en Cuba puede
This rain during the last hours of my stay in Cuba may signify an advent.
La presente reforma permitirá su permanencia en el mercado; gracias a la reforma, podrán continuar en el mercado.
This reform will let them stay in the market, this reform will give them the chance to continue trading.
tenure{noun} [law] [Amer.]
Después, cuando fue representante especial en Kosovo, y más recientemente durante su fructífera permanencia como representante de las Naciones Unidas en Timor Oriental.
After that when he was Special Representative in Kosovo, and more recently during his extremely successful tenure as the UN Representative in East Timor.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "permanencia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La permanencia de estas luchas impide evidentemente el progreso económico.
The persistence of these clashes is an obvious obstacle to economic progress.
personas a las que se prohíbe la permanencia en el territorio nacional;
whole human race, the Church is the place where illegal immigrants are also
Todas las cifras lo demuestran en permanencia. Avanzamos lentamente.
All the figures consistently demonstrate this and we are making slow progress.
Durante la permanencia en Crimea, en Cherson, creyeron localizar la
at Kherson, they identified what they believed to be the church in which had
Desempeñan un papel reconocido en la creación y la permanencia de los puestos de trabajo.
They play a recognised part in the creation and preservation of jobs.
No vemos ninguna permanencia en la aplicación de tipos reducidos de IVA al trabajo.
We see no permanency for applying reduced VAT rates to labour.
Desempeñan un papel reconocido en la creación y la permanencia de los puestos de trabajo.
Mr President, our main goal should be to be successful for our small and medium-sized enterprises.
Es evidente, por tanto, que hay que encontrar una solución para garantizar la permanencia de su trabajo.
It is therefore obvious that a solution must be found to ensure that their work can continue.
Son múltiples los factores que pueden motivar la permanencia de los niños en instituciones lejos de sus familias.
There are many reasons why children remain in institutions away from their families.
Le pido que estudie esta cuestión, sobre todo porque con la banda ancha Internet es accesible en permanencia.
I ask you to look at that issue, particularly as broadband means the Internet is on all the time.
La sociedad debe cuidar especialmente a la mujer trabajadora facilitándole su permanencia en el puesto de trabajo.
Society must care for working women in particular by ensuring that they remain in their jobs.
¿Cómo vamos a apoyar a las personas mayores para que soporten una permanencia cada vez más prolongada en el mercado laboral?
How do we support older people so that they can remain in the job market for longer?
Es preciso que sean experiencias de permanencia efectivas en los centros de trabajo.
We need actual workplace experience.
Muy al contrario: debemos garantizar su permanencia.
Quite the reverse: we must ensure that it remains valid.
(DE) Señor Presidente, ¿hay un tiempo mínimo de permanencia en una comisión o es sólo para el día de hoy?
(DE) Mr President, is there a minimum period for serving on a committee, or is this just intended for today?
El hallazgo principal fue que el tratamiento de contingencias tuvo como resultado una mejor permanencia en el estudio.
There was only minimal effect of CM on illicit drug abstinence.
la más larga permanencia en cartel en la historia del teatro
the longest run in theatrical history
Pero eso no tiene una permanencia limitada en el tiempo. Desgraciadamente, tiene una permanencia preocupante en el tiempo.
However, there is no limit to how long it will last: unfortunately, it will last a worrying length of time.
Permanencia telefónica : horario de 8 a 17 horasHorario de las visitas : de 8.30 a 17 horas Plano de situación de la CdC en Ginebra
Telephone enquiries: 8am until 5pmVisiting hours: 8.30am until 5pm Access map of the CdC in Geneva
También se dejó claro que el tiempo de permanencia no se consideraría como una necesaria continuación del tiempo de trabajo.
It was also made clear that on-call time would not be regarded as a necessary continuation of working time.