Translator


"no problemática" in English

QUICK TRANSLATIONS
"no problemática" in English
no problemática{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "no problemática" in English
nonoun
noadverb
nointerjection
NOnoun
¡no!adverb
¡no!interjection
¿no?interjection
Nonoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "no problemática" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La relación de Serbia con Kosovo es problemática pero no irresoluble.
Serbia's relationship with Kosovo is problematic but not insoluble.
La financiación inicial no es tan problemática, pero la financiación secundaria es un gran problema.
Starting is not such a problem, but secondary funding is a huge problem.
Quiero decirles, Señorías, que, ante esta problemática, no permanecemos inactivos.
I would like to assure the honourable Members that, faced with this problem, we have not remained inactive.
En efecto, consideramos que esta problemática no tiene cabida aquí.
In fact, we consider this issue is not relevant here.
No obstante, la problemática de la pesca se ha alargado, ya que al mismo tiempo tenía lugar una ronda de negociaciones.
But the fisheries problem had already been sorted out, because a round of talks was held at the same time.
La protección del suelo, como sabemos, ha resultado problemática no sólo en el Consejo, sino también aquí en el Parlamento.
Soil protection, as we know, has run into problems, not just in the Council but also here in Parliament.
Es lamentable que no se aborde esta problemática, sobre todo con ocasión de este informe sobre el programa «Cultura 2000».
It is regrettable that this problem is not tackled, particularly in this report on the 'Culture 2000' programme.
Es lamentable que no se aborde esta problemática, sobre todo con ocasión de este informe sobre el programa« Cultura 2000».
It is regrettable that this problem is not tackled, particularly in this report on the 'Culture 2000 ' programme.
Pero la problemática no radica tanto en las leyes sino en la aplicación de estas leyes en determinados países, por ejemplo, en Rumanía.
But the problem lies not so much in the laws as in how those laws are enforced in certain countries, Romania for example.
La igualdad entre hombres y mujeres no es una problemática que interese únicamente a las mujeres,¡es un reto que afecta a toda nuestra sociedad!
Equality between men and women is not a problem that affects women alone, but one that affects our entire society!
La igualdad entre hombres y mujeres no es una problemática que interese únicamente a las mujeres, ¡es un reto que afecta a toda nuestra sociedad!
Equality between men and women is not a problem that affects women alone, but one that affects our entire society!
Es esta una evolución problemática que no ofrece unas soluciones reales sobre todo a los grupos sociales débiles, ante todo las mujeres.
This is a disturbing development, which offers no real solutions, above all for socially weak groups, and above all for women.
Hay otra cuestión, que no es tan problemática: muchos colegas y la prensa han afirmado que actuamos demasiado tarde y que no estábamos preparados.
One other matter, which is not such a big issue: many colleagues and the press have said we were too late and were not prepared.
Tampoco apoyamos el establecimiento de normativas paralelas, cosa que sería problemática no sólo para los países aspirantes, sino también para nosotros.
We will not tolerate the creation of double standards, which would be a problem for the applicant countries as well as ourselves.
Sin embargo, con el presente reglamento no se soluciona una problemática importante, en concreto, la delimitación entre productos alimentarios y medicamentos.
However, one important problem will not be solved by the regulation before us today, and that is the dividing line between food and medical products.
El hecho de que no exista nada similar en Europa comporta una relación transatlántica desequilibrada, que podría resultar problemática si no se compensa a tiempo.
The fact that nothing similar exists in Europe makes for an unbalanced transatlantic relationship which might become troublesome if it is not redressed in time.
Con respecto a mi promesa sobre la seguridad infantil: lo crean o no, soy padre, y, lo crean o no, la problemática de los menores es una de mis grandes preocupaciones.
Regarding my undertaking with regard to child safety: believe it or not, I am a father, and believe it or not, the problem of youngsters is a key concern of mine.
Comenté allí la cuestión de los países de Europa del Este y ellos, que son buenos conocedores de la problemática, no están nada tranquilos con lo que está ocurriendo.
I also raised the question of the Central and Eastern European countries, which they were certainly aware of, and they were not happy about what is going on there.
¿Por qué no afecta esta problemática a nuestra sociedad, o al menos no con el mismo grado de importancia que nosotros le conferimos, en lo que respecta al factor humano y económico?
Why does this issue not affect our society or at least not with the degree of importance we attach to it as regards both the human and economic factor?
Que la adhesión de Turquía sea problemática no tiene nada que ver con Chipre, así que no actuemos como si Chipre pudiera servir para resolver el problema de la adhesión de Turquía.
That Turkey's accession is problematic has nothing to do with Cyprus, so let us not act as if Cyprus could be used as a means of resolving the problem of Turkey's accession.