Translator


"nada que ver" in English

QUICK TRANSLATIONS
"nada que ver" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
nada que ver{adjective}
off-the-wall{adj.} [coll.] (without basis)

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "nada que ver" in English
nadaadverb
queconjunction
quepronoun
quepreposition
quéadverb
¿qué?interjection
eh- eh- huh
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "nada que ver" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creo que estos hechos no tienen nada que ver con la política de esta institución.
I do not believe these events are unconnected with the politics of this institution.
He de señalar que no quiero tener nada que ver con este diputado del Parlamento.
I must point out that I want nothing to do with this Member of Parliament.
Este problema no tiene nada que ver con la definición de eficiencia energética.
This problem does not have to do with the definition of energy efficiency.
No tiene nada que ver con los derechos de la propiedad intelectual y su protección.
It has nothing to do with intellectual property rights and their protection.
Esto no tiene nada que ver con la ley y el orden, sino con la libertad de circulación.
This has nothing to do with law and order. It has to do with freedom of movement.
El litigio en la OMC y la licitación no tienen nada que ver el uno con la otra.
The WTO litigation and the procurement have nothing to do with each other.
Señor Smith, le digo lo mismo, que eso no tiene nada que ver con el Acta.
Mr Smith, the same applies to your point; it has nothing to do with the Minutes.
Los armadores piensan que la caja negra no tiene nada que ver con la seguridad.
Ship owners do not think that a black box has anything to do with safety.
En esta Cámara sabemos que dichos métodos no tienen nada que ver con la democracia.
We in this House know that such methods have nothing to do with democracy.
Señora presidenta, no tiene nada que ver con usted: usted lo gestiona muy bien.
Madam President, it is nothing to do with you: you handle it very well.
Deseo llamar su atención sobre este proyecto que no tiene nada que ver con la seguridad.
I wish to draw your attention to this project which has nothing to do with safety.
Así pues, este asunto no tiene nada que ver con el proyecto de directiva en cuestión.
This matter therefore has nothing to do with the draft directive at issue.
También necesitamos algo que no tiene nada que ver con el Consejo de Investigación.
We also need something that has nothing to do with the Research Council.
Esto no tiene nada que ver con un debate sino que tiene que ver con la democracia.
This has nothing to do with debate and everything to do with democracy.
Esto no tiene nada que ver con la desregulación, la liberalización o la privatización.
This has nothing to do with deregulation, liberalisation or privatisation.
No tiene nada que ver con la OLAF; se sabe que la OLAF ha informado a la Comisión.
That is not about OLAF; OLAF is known to have informed the Commission.
Se subrayó en numerosas ocasiones que los intereses económicos no tenían nada que ver.
It was emphasised very often that economic interests had nothing to do with the matter.
De hecho, no tiene nada que ver con la función del Presidente de la Comisión.
It has nothing to do with the role of the President of the Commission.
Estos países no han tenido nada que ver con dicha crisis, pero les está golpeando fuerte.
These countries have got nothing to do with it, but it is hitting them hard.
Sin embargo, no tiene nada que ver con los riesgos que implica su uso.
That, however, has nothing at all to do with the risks involved in their use.