Translator


"muerto" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
muerto{masculine}
dead{noun}
Señor Presidente, señora Zorba, Comisaria, más bien al contrario, el teatro no ha muerto.
Mr President, Mrs Zorba, Commissioner, on the contrary, theatre is not dead.
Comparto menos aún la opinión de quienes afirman que el Pacto está muerto.
Even less do I feel that I can agree with those who claim that the Pact is dead.
Al fin y al cabo, no podemos devolver la vida a los muertos, a los niños, a los civiles.
After all, we can not bring the dead – the children, the civilians – back to life.
dummy{noun} (player)
fatality{noun} (death)
Todavía hay demasiados muertos y heridos en nuestras carreteras.
There are still far too many casualties and fatalities on our roads.
No es útil en términos de prevención conocer la cifra general de muertos en carretera.
It is not helpful in terms of prevention to know the overall number of road fatalities.
El año 1996 fue el peor hasta ahora en la aviación civil, con 1.600 muertos.
1996 was the worst year ever for civil aviation, with 1600 fatalities.
muerto{adjective}
dead{adj.} (no longer alive)
Se debería reconocer que el Tratado no está muerto por culpa de los irlandeses.
It should recognise that the Treaty is not dead because of the Irish.
hacer fiesta y alegrarse porque este hermano tuyo había muerto y ha resucitado,
glad, for this your brother was dead and is alive; he was lost and is
Señor Presidente, el Tratado de Niza está muerto y no debemos darle respiración artificial.
Mr President, the Treaty of Nice is dead and must not be given the kiss of life.
dead{adj.} (obsolete)
Se debería reconocer que el Tratado no está muerto por culpa de los irlandeses.
It should recognise that the Treaty is not dead because of the Irish.
hacer fiesta y alegrarse porque este hermano tuyo había muerto y ha resucitado,
glad, for this your brother was dead and is alive; he was lost and is
Señor Presidente, el Tratado de Niza está muerto y no debemos darle respiración artificial.
Mr President, the Treaty of Nice is dead and must not be given the kiss of life.
dead{adj.} (quiet, not busy)
Se debería reconocer que el Tratado no está muerto por culpa de los irlandeses.
It should recognise that the Treaty is not dead because of the Irish.
hacer fiesta y alegrarse porque este hermano tuyo había muerto y ha resucitado,
glad, for this your brother was dead and is alive; he was lost and is
Señor Presidente, el Tratado de Niza está muerto y no debemos darle respiración artificial.
Mr President, the Treaty of Nice is dead and must not be given the kiss of life.
flatline{adj.} [coll.]
lifeless{adj.}
De esta obligación nacerá una nueva identidad de Europa, pero que solamente puede nacer de una tarea y no de un papel muerto.
From this commitment will grow a new European identity - one which is based on obligation, rather than on a lifeless agreement.
Mujeres, hombres, jóvenes, niños y niñas, algunos han aparecido muertos, encontrados sin vida en las arenas y rocas de la trágica frontera entre África y Europa.
Women, men, young people, both boys and girls, and children, some of whom have arrived dead, discovered lifeless on the beaches and rocks of the tragic border between Africa and Europe.
deceased{adj.} [med.]
SeñorPresidente, opino que el Parlamento Europeo tiene la obligación de respetar a los muertos.
MrPresident, I believe that the European Parliament has a duty to respect the deceased.
En segundo lugar, se debe garantizar, en la extracción, el respeto por el cuerpo del donante, ya sea vivo o muerto.
Secondly, respect for the human body must be assured with regard to removal from both living and deceased donors.
En dos de los casos que he oído recientemente, el fallecido había muerto en lo que se consideraban circunstancias sospechosas.
In two of the cases I have very recently heard about, the deceased had been killed under what were considered to be suspicious circumstances.
dead{adj.} [fin.] (capital, money)
Se debería reconocer que el Tratado no está muerto por culpa de los irlandeses.
It should recognise that the Treaty is not dead because of the Irish.
hacer fiesta y alegrarse porque este hermano tuyo había muerto y ha resucitado,
glad, for this your brother was dead and is alive; he was lost and is
Señor Presidente, el Tratado de Niza está muerto y no debemos darle respiración artificial.
Mr President, the Treaty of Nice is dead and must not be given the kiss of life.
dead{adj.} [sports] (ball)
Se debería reconocer que el Tratado no está muerto por culpa de los irlandeses.
It should recognise that the Treaty is not dead because of the Irish.
hacer fiesta y alegrarse porque este hermano tuyo había muerto y ha resucitado,
glad, for this your brother was dead and is alive; he was lost and is
Señor Presidente, el Tratado de Niza está muerto y no debemos darle respiración artificial.
Mr President, the Treaty of Nice is dead and must not be given the kiss of life.
dead{adj.} [coll.] (very tired, ill)
Se debería reconocer que el Tratado no está muerto por culpa de los irlandeses.
It should recognise that the Treaty is not dead because of the Irish.
hacer fiesta y alegrarse porque este hermano tuyo había muerto y ha resucitado,
glad, for this your brother was dead and is alive; he was lost and is
Señor Presidente, el Tratado de Niza está muerto y no debemos darle respiración artificial.
Mr President, the Treaty of Nice is dead and must not be given the kiss of life.
finished{adj.} [coll.] (exhausted)
Señor Presidente, cuando concluya mi intervención tendremos que lamentar dos muertos más.
Mr President, unfortunately, by the time I have finished this speech, two people will have killed themselves.
Esto quiere decir que, en el poco tiempo que llevo hablando, es posible que alguien haya muerto y, para cuando concluya este debate, es probable que hayan muerto 20 personas.
That means that, in the short time I have been speaking already, it is possible that somebody has died and, by the time this debate is finished, it is probable that 20 people will have died.
dead beat{adj.} [coll.]
to die out {vb} (tradition, custom)
Todavía recuerdo los debates de esta Cámara cuando la opinión era que los servicios postales morirían de cualquier manera porque podríamos utilizar el fax o el correo electrónico.
I can still remember the debates in this Chamber when the opinion was that postal services would die out anyway, because we could use faxes and e-mail.
Las consecuencias son conocidas: nuestras industrias se arruinan una tras otra, nuestra agricultura está condenada a morir en 2013, incluso nuestros servicios viven del tiempo prestado.
The consequences are well known: our industries are being ruined one after the other, our farming is doomed to die out by 2013, and even our services are living on borrowed time.
to perish[perished · perished] {v.i.} [poet.] (die)
«no muera sino que tenga la vida eterna»!66
order that man "should not perish but have eternal life"66.
De hecho, creo que si no fuera por la FRONTEX, habría mucha más gente que perecería o moriría ahogada que ahora.
In fact, I believe that if it were not for FRONTEX, there would be far more people who would drown or perish than is already the case.
Desde 1999, miles de personas han muerto a causa de los enfrentamientos entre comunidades.
Since 1999, thousands of people have perished following inter-community confrontations.
morir[muriendo · muerto] {intransitive verb}
morir(also: fenecer)
¿Qué ocurre si esa persona tiene la mala suerte de morir de manera inesperada?
What happens if that person is unfortunate enough to die unexpectedly?
La industria europea no debe morir de apatía ni de complicidad con dichas prácticas.
Europe’s industry must not die of apathy and of complicity with such practices.
Si no se toman medidas, esta industria pequeña pero localmente importante puede morir.
If action is not taken, this small but locally important industry may die.
En dos de los casos que he oído recientemente, el fallecido había muerto en lo que se consideraban circunstancias sospechosas.
In two of the cases I have very recently heard about, the deceased had been killed under what were considered to be suspicious circumstances.
En segundo lugar, se debe garantizar, en la extracción, el respeto por el cuerpo del donante, ya sea vivo o muerto.
Secondly, respect for the human body must be assured with regard to removal from both living and deceased donors.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "muerto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Las grandes ideologías que tenían que cambiar el mundo han muerto una tras otra.
The great ideologies that should change the world died one after the other.
Miles de personas han muerto sólo en Sulawesi, donde los combates duran ya dos años.
Thousands have died on Sulawesi alone, where there has been two years of fighting.
Hoy ha habido un terremoto en Turquía, en el que han muerto al menos 57 personas.
Today, there was an earthquake in Turkey in which at least 57 people died.
Estas personas han muerto intentando ayudar al prójimo en un país vecino.
These people died trying to help their fellow humans in a neighbouring country.
Y también dijo:» Mi amigo, el jefe de Gobierno Isaac Rabin, ha muerto por la paz».
He also said, ' My friend, Prime Minister Yitzhak Rabin, died for peace! '
Como consecuencia, han muerto 300000 personas y hay más de 2,5 millones de desplazados.
As a result, 300000 people have died and over 2.5million have been displaced.
En total han muerto 25 personas presuntamente torturadas durante el arresto.
25 people are alleged to have died after being tortured while in detention.
Desgraciadamente, desde la ruptura de la tregua han muerto 211 personas.
Sadly, since the breakdown of the ceasefire, 211 people have lost their lives.
Alrededor de 20 veteranos de los Balcanes han muerto de leucemia y la cifra aumenta.
Approximately 20 Balkans veterans have died from leukaemia, and the figure is growing.
Como consecuencia, han muerto 300 000 personas y hay más de 2,5 millones de desplazados.
As a result, 300 000 people have died and over 2.5 million have been displaced.
Un muerto nos cuesta 1 millón de euros y tenemos 40 000 muertos al año en las carreteras.
One death costs us EUR 1 million and we have 40 000 deaths a year on the roads.
Un testigo ocular ha dicho incluso que varios han muerto o han sido asesinados.
An eye-witness has even said that a number have died or been murdered.
Incluso ahora, no hay ninguna víctima que haya muerto a causa de la radiación en Fukushima.
Even now, there are no actual victims who have died from radiation at Fukushima.
Si recuerdo bien, fue la Comisión la que lo propuso para salir del punto muerto.
If I remember correctly it was the Commission that proposed it as a way out of the impasse.
Milosevic fue responsable de que los Balcanes Occidentales llegaran a un punto muerto.
Milošević was the one responsible for the gridlock in the western Balkans.
Entre 1997 y 2005 han muerto en Europa más de setecientas personas debido a de inundaciones.
Between 1997 and 2005 more than 700 people died as a result of floods in Europe.
Señor Presidente, la guerra ha empezado y los diez primeros iraquíes han muerto en Bagdad.
Mr President, war has begun and we have had the first ten Iraqi deaths in Baghdad.
Varios civiles inocentes han muerto ya de esta forma en los últimos años.
A number of innocent civilians have already died in this way over the last few years.
Han muerto más de 200 000 personas y medio millón han sido desplazadas.
Over 200 000 people have died and two and a half million people have been displaced.
Este año, en Portugal, ya han muerto 26 mujeres víctimas de la violencia doméstica.
Twenty-six women have died this year in Portugal already, as victims of domestic violence.