Translator


"mostrarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
mostrarse{reflexive verb}
Europa necesita mostrar solidaridad ante este tipo de catástrofes naturales.
Europe needs to show solidarity in the face of such natural disasters.
Merecen la oportunidad de mostrar su mérito durante el proceso de adhesión.
They deserve the opportunity to show their merit during the accession process.
En la lista Mostrar cada imagen, seleccione el número de segundos que desee mostrar cada imagen.
In the Show each picture list, select the number of seconds to show each picture.
to evince[evinced · evinced] {v.t.} [form.] (desire, astonishment)
Por ello, invito a usted y a la Comisión a mostrar interés por su caso.
Which is why I call on you and the Commission to evince an interest in his case.
Por razones similares, debemos ser críticos con el apoyo mostrado en el texto a la armonización de las bases imponibles.
For similar reasons we should take a critical view of the support evinced in the text for tax base harmonisation.
Al fin y al cabo es una de las razones por las que somos miembros de esta Unión Europea. También entiendo que uno recabe información y muestre interés.
That is not least precisely why we are members of this European Union and it is to be commended that we obtain information and evince an interest.
to exhibit[exhibited · exhibited] {v.t.} [form.] (fear, courage)
El problema es que mostramos cierto grado de hipocresía cuando algunas ejecuciones nos parecen más aceptables que otras.
The problem is that we exhibit a degree of hypocrisy when some executions are more acceptable than others.
No obstante, ambos instrumentos - en esto estoy de acuerdo con nuestro colega, el Sr. Mayer - muestran grandes deficiencias.
However, both - and here I agree with Mr Mayer - exhibit major shortcomings.
Este tema de escritorio de Windows7 gratuito muestra lo mejor de la fotografía aérea de BingMaps.
This free Windows7 desktop theme exhibits the very best of BingMaps aerial photography.
to feature {v.t.} (depict)
Algunos modelos de teclado y mouse incorporan un indicador luminoso de las pilas que muestra el estado actual de las pilas.
Some keyboard and mouse models feature a battery light that shows the current status
Puede optar por mostrar características comunes de Windows en el escritorio, como por ejemplo Equipo, Red y Papelera de reciclaje.
can choose to display common Windows features on your desktop, such as Computer, Network, and Recycle Bin.
Algunos modelos de teclado y mouse incorporan un indicador luminoso de las pilas que muestra el estado actual de las pilas.
Some keyboard and mouse models feature a battery light that shows the current status of the batteries.
to flash[flashed · flashed] {v.t.} (show, display)
Para solicitar y mostrar anuncios Google, los reproductores Flash Player deben cumplir los siguientes requisitos básicos:
To request and display Google ads, Flash players must meet the following basic requirements:
Su navegador no es capaz de mostrar Flash.
Your browser can´t show Flash.
Señor Presidente, estas preguntas muestran el modelo social europeo bajo la luz de los focos.
Mr President, these questions show the European social model in flashing lights.
to take around {vb} (show)
to take over {vb} (show)
Sin embargo, en último término, todo ello sólo son estímulos y la industria misma debe hacerse cargo de este tema y manifestar un mayor interés del que ha mostrado hasta ahora.
Industry must itself take over and show greater interest than it has done hitherto.
Para mostrar una de las hojas de tu hoja de cálculo, sigue estos pasos:
To unhide a sheet in your spreadsheet, follow these steps:
Nota: si tú, los lectores o los editores de la hoja de cálculo realizáis una copia de la hoja (Archivo > Crear una copia), las hojas ocultas se conservan y se pueden mostrar.
Note: If you, your spreadsheets viewers, or spreadsheet editors make a copy of the sheet (File > Make a copy) hidden sheets will be preserved, but they will be able to unhide the sheets.
mostrar[mostrando · mostrado] {transitive verb}
En Mostrar, haga clic en Controles descargados para mostrar todos los controles ActiveX.
Under Show, click Downloaded controls to display all ActiveX controls.
Para mostrar todos los controles ActiveX, en Mostrar, haga clic en Controles descargados.
To display all ActiveX controls, under Show, click Downloaded controls.
Las instituciones deben mostrar algo más que la disciplina presupuestaria.
The institutions will need to display more than budgetary discipline.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "mostrarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Parlamento Europeo debe hacer propuestas audaces y mostrarse más vigilante.
The European Parliament must make bold proposals and must remain very vigilant.
Es importante que la Comisión apremie a los Estados miembros a mostrarse solidarios.
It is important for the Commission to urge the Member States to show solidarity.
Sabía, Señor Presidente, que el Parlamento europeo iba a mostrarse un aliado.
I knew, Mr President, that I would find an ally in the European Parliament.
Señor Blak, usted tiene fama de mostrarse muy crítico con la mala gestión.
Mr Blak, you have a reputation for being a very harsh critic of mismanagement.
Por lo tanto, no debe mostrarse indulgencia alguna con estos tiranos y dictadores.
Therefore, no leniency whatsoever should be shown towards these tyrants and dictators.
Configure el área cuyo contenido deba mostrarse en la lista de contenidos.
Select the section whose contents are to be displayed in the list of contents.
La UE y los países europeos deben mostrarse dispuestos a acogerlos y facilitar recursos.
The EU and European nations must be willing to give shelter and resources, too.
La Unión no debe mostrarse mezquina en sus relaciones con las autoridades nacionales.
The Union should not be small-minded in its relations with the national authorities.
Determine el mensaje de error que debe mostrarse al introducir valores no válidos.
Define an error message to be displayed when invalid values are entered.
La Vieja Europa debe mostrarse a sí misma capaz de exponer la visión de un nuevo mundo.
Old Europe must prove itself capable of setting out a vision of a new world.
Europa tiene la obligación de dar ejemplo y de ser mostrarse intachable en este asunto.
Europe has a duty to set an example and to be irreproachable in this matter.
Al elaborar directivas para el siglo XXI, hay que mostrarse ambiciosos en los objetivos.
When we produce directives in the 21st century, our aims must be progressive.
Es muy correcto mostrarse inflexibles cuando se trata de determinados principios importantes.
It is quite right to be unbending when it comes to certain important principles.
Hay otros mecanismos por servicio que pueden mostrarse para recuperar ciertos elementos.
There are other per-service mechanisms that can be enlisted to recover certain items.
En mi opinión, el próximo Gobierno francés debería mostrarse preocupado por ello.
In my view, the next French Government should be concerned by this.
Escriba los caracteres que no pueden mostrarse solos al final de línea.
This is where you enter characters that should not appear alone at the end of a line.
Comparto su opinión de que la UE necesita mostrarse más activa en el mundo.
I share his view that the EU needs to become more active in the world.
Si no respondemos a esta cuestión clave, las compañías nacionales pueden mostrarse reticentes.
If this key question is not answered, national companies are liable to be wary.
Esta ficha contiene todos los datos personales que deben mostrarse en la tarjeta de visita.
This tab contains all personal data that is to appear on your business card.
La Comisión Europea debería mostrarse más reservada en dichos aspectos.
The European Commission should exercise more restraint in such questions.