Translator


"marcadamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"marcadamente" in English
marcada{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
marcadamente{adverb}
markedly{adv.}
Estas últimas registran además un porcentaje de participación marcadamente superior al de las elecciones al Parlamento Europeo.
These also feature a markedly higher turn-out than European Parliament elections.
la conferencia tuvo un sesgo marcadamente político
the lecture was markedly political
De este modo, en el futuro podemos librarnos del mosaico de diferentes sistemas de peaje con sistemas de tarifación marcadamente diferentes.
In this way, we can in future get rid of the mosaic of different toll systems with markedly varying charges.
steeply{adv.} (increase, decline)
distinctly{adv.} [bot.]
Como se puede ver en Portugal, esta política marcadamente neoliberal se extiende cada vez más a otros sectores.
As may be seen in Portugal, this distinctly neoliberal policy is increasingly spreading to other sectors.
Hay muchos obstáculos económicos y financieros, aunque queda claro que los puntos de fricción más graves son de carácter marcadamente político.
There are many economic and financial obstacles, although it is clear that the more serious sticking points are distinctly political in nature.
strongly{adv.} [bot.]
No siempre es aconsejable participar, como Unión Europea, en asuntos de carácter marcadamente cultural.
It is not always advisable to get involved, as the European Union, in matters of a strongly cultural nature.
(DE) Señor Presidente, el tema de la Estrategia de Lisboa era la competitividad y se trataba de una estrategia económica marcadamente unilateral, que, por supuesto, ha fracasado parcialmente.
(DE) Mr President, the theme of the Lisbon Strategy was competitiveness and it was a very strongly one-sided economic strategy, which, of course, in part has failed.
marcada{adjective feminine}
marked{adj.}
La Presidencia danesa se verá marcada por una serie de cumbres internacionales de relieve.
The Danish Presidency will be marked by a number of notable international summits.
En el otro lado del diálogo sólo se desplaza la selección, no la entrada marcada.
On the other page of the dialog only the mark is moved, not the marked entry.
llena de aspiraciones y no raramente marcada por las desilusiones y por el
filled with aspirations and often marked by disillusionment and pain,

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "marcadamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Si no se produce una reforma, este porcentaje aumentará marcadamente en una UE ampliada.
If there is no change, this proportion will increase greatly in an enlarged EU.
No estoy seguro de que el tono marcadamente unilateral de esta Asamblea beneficie a nadie.
I am not sure that the largely one-sided tone of this Chamber is at all helpful.
Ese país tiene un norte marcadamente fundamentalista musulmán y un grupo cristiano en el sur.
That country has a strong fundamentalist Muslim north and a Christian group in the south.
Señor Presidente, el Reino Unido se encuentra marcadamente fuera de las disposiciones del acquis de Schengen.
Mr President, the United Kingdom is largely outside the provisions of the Schengen acquis.
La Comisión tiene una orientación marcadamente izquierdista.
The majority of the Commission is from the Left.
La actuación de Rusia contrasta marcadamente con sus afirmaciones de que es un proveedor fiable de energía.
Russia's actions are in stark contrast to its statements that it is a reliable supplier of sources of energy.
No obstante, hay un punto que rebaja marcadamente las pretensiones del informe, a saber, el punto 11.
However, there is one issue, outlined in paragraph 11, which clearly detracts from the report's otherwise good intentions.
En esta casa se adoptan numerosas resoluciones que no siempre repercuten marcadamente en el ciudadano normal de la Unión.
There are many decisions taken in this House but few are important for the individual citizen of the Union.
El reenvío significó que no se dio una segunda oportunidad a un informe marcadamente liberal ante las drogas.
These fears have proved unfounded; the referral decision was not a way of giving a pro-liberalisation report a second chance.
La disposición de los Estados miembros ha facilitar información sobre estas condonaciones es marcadamente diversa.
The readiness of the Member States to issue communications about such cancellations is expressed in quite different ways.
la conferencia tuvo un sesgo marcadamente político
the lecture was markedly political
Debe subrayarse esto muy marcadamente.
We must certainly emphasise that.
De este modo, en el futuro podemos librarnos del mosaico de diferentes sistemas de peaje con sistemas de tarifación marcadamente diferentes.
I would like to emphasise once again that it is a good thing that we have now formulated a uniform methodology.
El gelisol perpetuo de las regiones continentales nórdicas se derrite marcadamente, especialmente en el centro de Siberia y en Alaska.
In northern areas of continents the permafrost is melting at a dramatic rate, especially in central Siberia and Alaska.
En resumidas cuentas, tenemos que decir que esta serie de propuestas tiene una trascendencia tanto territorial como marcadamente temporal.
It has to be said, all things considered, that the scope of these proposals is very broad, in a territorial sense as well as time-wise.
La necesidad de acción en esa esfera pone marcadamente de relieve la debilidad y las contradicciones de la Unión Europea después de Amsterdam.
The need for action in this area throws into sharp relief the weaknesses and the contradictions of the European Union post-Amsterdam.
Está abierto a todos los horizontes y civilizaciones, con una preferencia por aproximaciones culturales y artísticas frente a un interés marcadamente político.
It is open to all horizons and civilizations, with a preference for cultural and artistic perspectives rather than a strictly political focus.
O sea, que estamos ante una perspectiva marcadamente neoliberal, a la que no sólo se pretende dar continuidad, sino que, además, se quiere también consolidar y acentuar.
What this means is that we are facing an obviously neo-liberal perspective, which we are not only trying to uphold but also trying to consolidate and strengthen.
– Señor Presidente, el debate de hoy sobre las cuestiones de libre circulación de las personas, la seguridad y la justicia adquiere, como todos los años, un cariz marcadamente jurídico.
– Mr President, as it does every year, today’s debate on questions of freedom of movement, security and justice is taking a very legal turn.
– Señor Presidente, el debate de hoy sobre las cuestiones de libre circulación de las personas, la seguridad y la justicia adquiere, como todos los años, un cariz marcadamente jurídico.
– Mr President, as it does every year, today ’ s debate on questions of freedom of movement, security and justice is taking a very legal turn.