Translator


"maltratado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
maltratado{adjective masculine}
maltratado{adjective}
ill-used{adj.} [poet.]
maltratado{past participle}
Según indicaciones de la Fundación Turca de Derechos Humanos se ha maltratado también a niños en la cárcel.
According to information provided by the Turkish Union for Human Rights, these children have also been mistreated in prison.
Estamos en deuda con la comunidad romaní y, sin embargo, en mi opinión, la Europa civilizada los ha maltratado y discriminado a menudo.
We are in debt to the Roma, even though, in my view, civilised Europe has often mistreated and discriminated against them.
En esos siete años fue maltratado, humillado, vejado por sus carceleros, en medio -hay que recordarlo- de un espeso silencio de la comunidad internacional.
During this seven-year period, he was mistreated, humiliated and harassed by his guards, during which time - we should not forget - there was nothing but silence from the international community.
por escrito. - (DE) La cuarta mayor economía de Asia está siendo maltratada por la crisis financiera.
in writing. - (DE) The fourth largest economy in Asia is being battered by the international financial crisis.
Volviendo al tema de las mujeres maltratadas, quisiera añadir que también hay hombres que sufren malos tratos.
If I may now turn to the battered wives, let me add that men get beaten up too.
Y puedo decir a los maltratados burócratas y lobbies que he decidido que sois de lo mejor que tengo.
And can I say to the battered bureaucrats and lobbyists that I have decided that you are some of the best thing we have.
to abuse[abused · abused] {v.t.} [idiom] (treat cruelly)
Recientemente han sido maltratadas y asesinadas muchas personas en las cárceles turcas.
In recent times a number of people have died as a result of abuse in Turkish prisons.
Más del 30 % de los pacientes de un hospital que visitamos eran mujeres maltratadas.
Abused women accounted for more than 30 % of the patients in a hospital we visited.
Sabemos que se maltrató físicamente a Anwar Ibrahim antes de su juicio.
We know that Anwar Ibrahim was physically abused prior to his trial.
El ejército birmano participa en esta práctica y maltrata a estos trabajadores forzados.
The Burmese army is involved in these practices and is maltreating these victims of forced labour.
Nosotros también somos un parte de la creación, al igual que los animales y nosotros los maltratamos y nos aprovechamos de ellos al máximo.
We are just as much a part of creation as animals, yet we maltreat them and exploit them.
Estas personas han sido maltratadas, no pueden reunirse con sus abogados y todo el juicio es una farsa jurídica.
The three have been maltreated, they are not allowed to see their lawyers, and the trial itself is one big legal farce.
to manhandle[manhandled · manhandled] {v.t.} (treat roughly)
Sus periodistas fueron encarcelados y las personas que acudieron en su ayuda fueron maltratadas en la calle.
Its journalists were imprisoned, and those who came to their aid were manhandled in the street.
El 6 de mayo, el periodista Zouhair Makhlouf fue detenido y maltratado por la policía cuando se dirigía a una cena con el antiguo presidente de la Barra de Abogados de París.
On 6 May, the journalist, Zouhair Makhlouf, was arrested and manhandled by the police while on his way to a dinner with the former president of the Bar of Paris.
Según indicaciones de la Fundación Turca de Derechos Humanos se ha maltratado también a niños en la cárcel.
According to information provided by the Turkish Union for Human Rights, these children have also been mistreated in prison.
Las tropas extranjeras han permitido que las fuerzas de seguridad iraquíes maltraten a los prisioneros e incluso les torturen y asesinen.
Foreign troops have allowed Iraqi security forces to mistreat prisoners, and even torture and murder them.
Debemos presionar con fuerza a las autoridades etíopes para que nos revelen a cuántos de sus ciudadanos están maltratando.
The Ethiopian authorities must be put under strong pressure by us to reveal how many of their citizens they are mistreating.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "maltratado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pienso en los lugares donde el ser humano es ofendido y humillado, maltratado y explotado.
I think of the places where man is insulted and humiliated, downtrodden and exploited.
el más vil de los hombres, despreciado, maltratado y flagelado
your salvation the lowest of men, was despised, struck, scourged untold times
se quejó de haber sido maltratado por la policía
he complained of being roughly handled by the police
No hay ninguna sonrisa en el rostro de Wissan Abyad, encarcelado y maltratado desde enero, después de una sola cita.
There is no smile on the face of Wissam Abyad, in prison and badly treated since January, after just one meeting.
Según indicaciones de la Fundación Turca de Derechos Humanos se ha maltratado también a niños en la cárcel.
According to information provided by the Turkish Union for Human Rights, these children have also been mistreated in prison.
Quiero pronunciarme también aquí en favor de aquellos que se ven asimismo afectados, a los que hemos maltratado con frecuencia.
I should also like to speak on behalf of others who are affected, and whom we have all too often treated badly.
han maltratado mucho los muebles
the furniture has taken a real punishing
maltratado y explotado.
and humiliated, downtrodden and exploited.
El Consejo de Ministros ha maltratado a nuestro principal programa de educación, Sócrates, y a los programas de Juventud y Cultura.
Our main education programme, Socrates, and the programmes of Youth and Culture have been mauled by the Council of Ministers.
Estamos en deuda con la comunidad romaní y, sin embargo, en mi opinión, la Europa civilizada los ha maltratado y discriminado a menudo.
We are in debt to the Roma, even though, in my view, civilised Europe has often mistreated and discriminated against them.
ha sido muy maltratado
it's taken a lot of punishment
En algunos casos también es en ella donde se producen los malos tratos a los niños y sabemos que se ha maltratado a niños en escuelas e instituciones.
In certain cases it is also where child abuse takes place and we know that children have been abused in schools and institutions.
Es difícil expresarlo en este momento, así que seré sumamente cauto, pero hay un país, Rusia, que durante veinte años se ha sentido maltratado.
It is hard to say this at the moment, so I will be very discreet, but there is one country, Russia, which for 20 years felt that it was badly treated.
Por lo general, tales medidas no sólo afectan a los dictadores, sino -caso de que causen algún impacto- a la gente de este país ya de por sí maltratado.
As a rule, such measures impact not on the dictators, but - if they have any impact at all - on the people of this already benighted country.
No hay duda que el Acuerdo de cooperación firmado el 10 de octubre de 1994 constituyó un mensaje claro que enviamos a ese pueblo maltratado por su historia.
Quite clearly, the cooperation agreement signed on 10 October 1994 was a strong message that we sent this people treated so badly by history.
Puedo decirles que en mi país soy maltratado porque casi todas las semanas, al menos cuando estoy allí, soy interpelado para saber qué hago en las instancias europeas.
I can tell you that I am ill-treated in my country, because almost every week, at least when I am there, I am asked what I do in the European institutions.
El 6 de mayo, el periodista Zouhair Makhlouf fue detenido y maltratado por la policía cuando se dirigía a una cena con el antiguo presidente de la Barra de Abogados de París.
On 6 May, the journalist, Zouhair Makhlouf, was arrested and manhandled by the police while on his way to a dinner with the former president of the Bar of Paris.
Con suficiente frecuencia he tenido que vivir situaciones en que extremistas de derechas han maltratado a extranjeros o también a personas que pensaban de manera diferente, o lo han intentado.
I have seen often enough how right-wing extremists have harassed - or attempted to harass - foreigners, or even those who hold different beliefs.
En esos siete años fue maltratado, humillado, vejado por sus carceleros, en medio -hay que recordarlo- de un espeso silencio de la comunidad internacional.
During this seven-year period, he was mistreated, humiliated and harassed by his guards, during which time - we should not forget - there was nothing but silence from the international community.
Señora Presidenta, Señorías, los sucesos de marzo han servido para subrayar de forma drástica el hecho de que la crisis que durante tanto tiempo ha maltratado Zimbabue ha ido en aumento.
Madam President, honourable Members, the events of March have dramatically served to underline the fact that the crisis which has long been smouldering in Zimbabwe has escalated.