Translator


"limit order" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "limit order" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
All countries have reduced investment in order to limit government deficit.
Todos los Estados han reducido las inversiones para limitar el déficit público.
On the contrary, we must adopt crystal-clear texts in order to limit legal disputes.
Al contrario ha de adoptar textos nítidos para limitar los contenciosos.
That also applies more generally in order to limit the possibility of legal uncertainty.
Esto también se aplica, más en general, a fin de limitar la posibilidad de incertidumbre jurídica.
Perhaps we should go even further in order to limit the installation of air-conditioning in cars.
Tal vez debiéramos ir incluso más lejos a fin de limitar la instalación del aire acondicionado en los coches.
Perhaps we should go even further in order to limit the installation of air-conditioning in cars.
La comisión parlamentaria ha rechazado algunas de las propuestas clave de la Comisión sobre aire acondicionado móvil.
Is it here, and would we have the opportunity to put it in order and limit its extent without its being passed on?
¿Están aquí y tendremos la oportunidad de ponerlos en orden y limitar su amplitud sin que se transmitan?
Is the European Union ready to give money at international level in order to limit the spread of epizootic disease?
¿Está la Unión Europea dispuesta a gastar dinero a escala mundial para limitar la propagación de la epizootia?
My Group considers it most important to keep to that age limit in order to prevent child trafficking in the European Union.
Mi Grupo considera muy importante mantener este límite de edad para evitar el tráfico de niños en la Unión Europea.
This is why defining the composition of feeds is also extremely important, in order to limit the use of improper feeds.
Por esta razón, resulta muy importante definir la composición de los piensos con el fin de limitar el uso de piensos no apropiados.
In order to limit the transport of animals for slaughter, the European Parliament advocates the use of mobile slaughterhouses.
A fin de limitar el transporte de animales destinados al matadero, el Parlamento Europeo aboga por el uso de mataderos móviles.
In order to limit the economic damage caused by the dioxin crisis, the Commission has also introduced a number of measures.
Para limitar los daños económicos producidos por la crisis de la dioxina, la Comisión también ha realizado una serie de actuaciones.
It is vital that everything possible is done in order to limit the consequences resulting from such a state of affairs in these regions.
Es preciso que se haga todo lo posible por limitar las consecuencias que se derivan de este tipo de situaciones en estas regiones.
Austria and Germany have also stated that they intend to cite the saving clause in order to limit access to certain service sectors listed in the Treaty.
Lo que quiero plantear es que yo no pediría a la Comisión que divulgara información que la ley no le obliga a facilitar.
While they are often vilified as high-risk speculative instruments, in fact, they can just as readily be applied – and are – in order to limit and reduce risk.
Hemos determinado dos cuestiones principales – el Sr. Bolkestein ha identificado tres– que merecen nuestra atención.
It was also agreed that freedom of contract cannot be invoked in order to limit the effects of the so-called anti-abuse clause.
También se reguló que los efectos de la llamada cláusula de salvaguardia contra el abuso no puedan limitarse por la invocación a la libertad contractual.
For example, mining waste frequently contains mineral components that should be reclaimed in order to limit the need for further excavations.
Por ejemplo, los residuos mineros suelen contener componentes minerales que deberían recuperarse para limitar la necesidad de nuevas excavaciones.
I therefore ask that the 90 head limit be reinstated in order to qualify for the special premium, which supports the Commission's point of view.
En consecuencia, y uniéndome en esto al punto de vista de la Comisión, defiendo el regreso al límite de las 90 cabezas relativas a la atribución de la PSBN.
While the former must be considered as a criminal activity, it is important to simplify the procedures in order to limit the impact of the latter.
Si bien el primero debe considerarse una actividad delictiva, también es importante simplificar los procedimiento para limitar la incidencia de la segunda.
In order to limit budget costs and prevent possible abuse of the investments, this proposal sets only the maximum amounts of the premiums.
Para limitar los costos presupuestarios y evitar un desvío eventual de las inversiones realizadas, la presente propuesta sólo establece los montos máximos de las primas.
It is not just something that the Social Democrats have lighted upon in order to be officious and over-zealous or in order to limit individual flexibility.
No es simplemente algo que los socialdemócratas hayamos recalcado para ser oficiosos y excesivamente celosos, o para restringir la flexibilidad individual.